Russian | English |
ассорти из разного мяса на гриле | mix grill (Yeldar Azanbayev) |
бисквит на масле | butter cake (4uzhoj) |
бисквитный кекс на яичных белках | whites cake |
бисквитный кекс на яйцах | yellow cake |
бифштекс на косточке | T-bone steak (shergilov) |
блинчик, приготовленный из замешанного на простокваше теста | sour-milk griddle cake (13.05) |
блюда на компанию | sharing platters (Lehkonets) |
блюда на компанию | sharing plates (тарелки с закусками на несколько человек karpvon) |
брожение на мезге с погружённой шапкой | fermentation with submerged cap |
варенная на пару рыба | steamed fish (MichaelBurov) |
варенный на пару | steamed (MichaelBurov) |
варить на медленном огне до готовности | simmer something until done (Andrey Truhachev) |
варить на слабом огне | let it simmer (Reduce the heat and let it simmer for around 45 minutes. ART Vancouver) |
варить на слабом огне | simmer (Andrey Truhachev) |
варка на нару | steam boiling |
варка на открытом огне | cooking on open fire |
варящий на пару | steaming |
вечеринка, на которую каждый гость приходит со своей бутылкой вина | bottle party |
взвешивать на контрольных весах | check-weigh |
винная бочка на экспорт | export quality finish barrel (с дополнительной отделкой) |
водка на берёзовых почках | vodka on birch buds |
водка на молоке | vodka made with milk addition |
вставка в кастрюлю для варки на пару | steamer insert (PanKotskiy) |
выдерживание заготовки из дрожжевого теста на противне | proof dough (Artjaazz) |
выпечка на противне | traybake (BabaikaFromPechka) |
высокий узкий бокал на короткой ножке для парфэ | parfait (13.05) |
говяжья корейка на кости | rib of beef (4uzhoj) |
горький на вкус | bitter to the taste |
готовить еду на заказ | cook to order (BrinyMarlin) |
готовить на гриле | grill |
готовить на медленном огне | slow-cook (To make the most of its amazing qualities, marinate the lamb for a few hours and then slow-cook the meat. VLZ_58) |
готовить на медленном огне | cook over low heat (SirReal) |
готовить на медленном огне | cook on low heat (Bullfinch) |
готовить на слабом огне | cook on low heat (VLZ_58) |
держать на медленном огне | simmer (Andrey Truhachev) |
жарение на рашпере свежей птицы | spatchcocking |
жарение на рашпере свежеубитой птицы | spitchcocking |
жарение на сковороде под крышкой | sauting |
жаренный на вертеле | spit-fired (Alina_Demidova) |
жаренный на огне | fried (MichaelBurov) |
жаренный на огне | roasted (MichaelBurov) |
жаренный на открытом огне | fried (MichaelBurov) |
жаренный на открытом огне | roasted (MichaelBurov) |
жаренный на углях | char-grilled (igisheva) |
жаренный на углях | char-broiled (igisheva) |
жаренный на углях | chargrilled (igisheva) |
жарить мясо на открытой сковороде | panbroil |
жарить на раскалённых углях | roast on top of hot coals (Ying) |
жарить на рашпере свежеубитую птицу | spitchcock (В.И.Макаров) |
жарить на сковороде под крышкой | saute |
жарить на углях | char-grill (igisheva) |
жарить на углях | chargrill (igisheva) |
жарить на углях | char-broil (igisheva) |
жарка еды кусочками на воке | stir frying (Ivan Pisarev) |
жарящий на открытом огне | broiling |
зажаренный на открытом огне | broiled |
зажаренный на открытом огне цыплёнок | broiled chicken |
зажаренный на сковороде под крышкой | sauted |
запеченный на противне | traybake (не обязательно выпечка – может быть мясо, овощи evene) |
знаменитый фестиваль пиццы и выпечки на Лонг-Айленде | Long Island Pizza Festival and Bake-Off (США, ежегодный конкурс пиццерий типа "раз и готово", на котором они соревнуются за звание лучшей на острове) |
измельчение на тёрке | grating |
каперсы на ветке | stemmed caper berries (mphto) |
карамель на чистом сахаре | sugar alone hard boilings |
картофель, жаренный на сковороде | pan-fried potatoes (Анна Ф) |
кастрюля для разогревания пищи на столе | chafing dish |
кипятить на медленном огне до готовности | simmer something until done (Andrey Truhachev) |
конкурс на лучшую выпечку | bake-off (Taras) |
Консервы на зиму | home-made canned vegetables (LaFee) |
корейка на кости | bone-in pork chop (Внимание, ложный друг переводчика! Пара "отбивная – chop" является ошибочной! Сhop – это неотбитое мясо на кости. Распространившийся, по-видимому, в советсткое время перевод "chop" как "отбивная" абсолютно неверен. Изначально в России, как и на Западе, под котлетой понимали мясо с рёберной костью, однако теперь под котлетой подразумевается либо рубленая котлета (изделие из фарша, minced-meat patty), либо отбивная котлета без кости (tenderized steak, cube steak, chicken-fried steak и т.д. 4uzhoj) |
корейка на кости | pork chop (Внимание, ложный друг переводчика! Пара "отбивная – chop" является ошибочной! Сhop – это неотбитое мясо на кости. Распространившийся, по-видимому, в советсткое время перевод "chop" как "отбивная" абсолютно неверен. Изначально в России, как и на Западе, под котлетой понимали мясо с рёберной костью, однако теперь под котлетой подразумевается либо рубленая котлета (изделие из фарша, minced-meat patty), либо отбивная котлета без кости (tenderized steak, cube steak, chicken-fried steak и т.д. 4uzhoj) |
крекер на воде | soda cracker |
крекер на картофельном крахмале | potato cracker |
кулинарная горелка для обжига и получения корочки на продуктах питания, обжигалка :) | torch (WAHinterpreter) |
курица на вертеле | grilled chicken |
кусочки лавербреда, обжаренные с беконом и подаваемые к нему на гарнир | patties of laver bread |
лавербред, приготовленные на медленном огне красные водоросли | laverbread (национальное валийское блюдо vkhanin) |
леденец на палочке | stick lolly |
леденец на палочке | lolly |
ликёр на травах | herb liqueur (а-ля бехеровка, йегермайстер wlema) |
меню "с фермы на стол" | farm-to-table menu (меню на основе только местных и региональных продуктов, часто – выращенных органическим способом. Pirvolajnen) |
мороженое на палочке | ice lolly |
мясо на кости | Meat on the bone (Artjaazz) |
мясо на шампуре | meat skewers (I. Havkin) |
мясо, расфасованное на комбинате и готовое к продаже в магазинах | case-ready meat |
на холодном буфете | from the cold buffet (Leonid Dzhepko) |
на водяной бане | over a pan of simmering water (sankozh) |
на выбор | choice of (Mixed Greens Salad Cherry tomatoes, pickled beets, shredded carrots, cucumber, and choice of dressing 4uzhoj) |
на десерт | as a dessert (Andrey Truhachev) |
на десерт | as dessert (Andrey Truhachev) |
на десерт | for dessert (Andrey Truhachev) |
на дрожжах | yeasty |
на закуску | for a shred |
на кончике ножа | pinch (Artjaazz) |
на медленном огне | slow cooked (sankozh) |
на медленном огне | under a low heat (Fry in a little light oil or grill under a low heat Гевар) |
на медленном огне | on a low heat (Now take the saucepan and place it on the stove on a low heat Гевар) |
на молочной основе | milk-based (sankozh) |
на основе | with (Анна Ф) |
на открытом огне | over an open fire (Alex_Odeychuk) |
на пару | steamed (Alexander Demidov) |
на пару | steam cooking |
на подносе | on a tray |
на подушке из | on (e.g. seared salmon on baby spinach Ksenia Bill) |
на подушке из | on ... bed (seared salmon on baby spinach bed Ksenia Bill) |
на разносе | on a tray |
на серебряном подносе | on a silver platter (Alex_Odeychuk) |
на сильном огне | on a high heat (Гевар) |
на сильном огне | under a high heat (Some constituents are heat-sensitive and will cause the oil to start smoking when cooking under a high heat Гевар) |
на слабом огне | at a gentle simmer (But the most common method is to add the grains straight to a broth or stew. Cooking this way, at a gentle simmer, takes approximately 30 minutes. greatbritishchefs.com ART Vancouver) |
на слабом огне | under a low heat (Гевар) |
на сладкое | as a dessert (Andrey Truhachev) |
на среднем огне | over medium heat (Cook the milk mixture over medium heat, stirring occasionally, until almost simmering Гевар) |
на четыре части | cut into four equal parts (Анна Ф) |
накрывать на стол | serve (nicknicky777) |
наливка, настоянная на сливовых, вишнёвых, абрикосовых косточках | ratafia |
нанизывание на шомпола | threading on spits |
нанизывать рыбу на палки | string fish on a stick (Анна Ф) |
насадить на вертел | spit |
настоянный на листьях эстрагона уксус | tarragon vinegar (13.05) |
натереть на мелкой терке | fine grate (Artjaazz) |
натереть на тёрке | grate |
натуральная отбивная на рёбрышке | cutlet (13.05) |
натёртые очень густым острым соусом и жаренные на гриле | deviled grilled (13.05) |
натёртый на крупной терке | shredded (Анна Ф) |
небольшие придорожные ресторанчики, специализирующиеся на приготовлении блюд из свежих омаров | lobster snack (13.05) |
норвежский лосось на гриле | grilled norwegian salmon (Yeldar Azanbayev) |
обжаренные на гриле почки | grilled kidneys (подаются на завтрак в английской деревне) |
обжаренный на быстром огне | quick-fire fried (Ying) |
обжаренный на гриле | grilled (13.05) |
обжаренный на решётке | wood-grilled (nelly the elephant) |
окорок на кости | bone-in ham (Павел Журавлев) |
опара на молоке | milk sponge |
осадок на стенках бутылки со старым вином | beeswing (преимущественно с портвейном) |
оставить на вольный жар | leave to cook after heat has been switched off |
оставить на вольный пар | leave to cook after heat has been switched off |
откармливать скот на убой | fatten |
официант на пассажирском судне | steward |
официант на самолёте | steward |
пережаренная картошка на противне | howshbrowns (Vasilius Galkinus) |
перец на кончике ножа | a pinck of pepper (Анна Ф) |
перец на кончике ножа | a pinch of pepper (Анна Ф) |
перец на кончике ножа | a dash of pepper (Анна Ф) |
печенье из муки на воде и жире | water biscuit |
печь-гриль на древесном угле Хоспер | Josper (тж. встречается неправильное написание Джоспер olblackcat) |
пикник, где подают мясо, зажаренное на вертеле | barbecue |
пикник на берегу моря | clam bakes (который устраивают после сбора моллюсков 13.05) |
пикник с приготовлением мяса на вертеле | roast |
пир на весь мир | sumptuous feast |
пирог на дрожжах | leavened cake (Andrey Truhachev) |
подаваемый на салате-латуке | lettuce liner (Irina Verbitskaya) |
подавать на подносе | serve on a tray |
поджаренный на сковороде | pan-fried (JIZM) |
подсушенный на огне | simmered (nicknicky777) |
подсушить на огне | simmer (nicknicky777) |
положить на них | cover them with (Анна Ф) |
помидоры на ветке | vine tomato (в магазине e.p.80) |
попкорн на сковороде | kettle corn (youtube.com Phoenix Fei'Ren) |
порезанный на куски | cut-up (Andrey Truhachev) |
порезанный на кусочки | cut-up (Andrey Truhachev) |
портвейн с указанием возраста на бутылке | dated port |
поставить на вольный дух | leave to cook after heat has been switched off |
поставить на огонь | start heating (Анна Ф) |
почки на шампуре | kidneys grilled on skewers (популярны на Ближнем и Среднем Востоке) |
приготовить салат на скорую руку | toss the salad (Muslimah) |
приготовление мяса на открытой сковородке | panbroiling |
приготовление на медленном огне | slow cooking (Boris54) |
приготовление продуктов на водяной бане | double boiling (Yo-to-to-wi Yo-to-to-wi) |
приготовленный на какой-либо манер | a la |
приготовленный на медленном огне | slow cooked (sankozh) |
приготовленный на открытом огне | cooked over an open fire (Ying) |
приготовленный на пару | steamed (Duboux Restaurant Guide twinkie) |
проверять на соль и перец | check the seasoning (приготовленную пищу sankozh) |
продукты на основе рыбы | foods prepared of fish (Oleksandr Spirin) |
пролить чай на скатерть | slop tea on the tablecloth |
прямо на стол к вам домой или на работу | direct to your home or business (из меню Jack's в Москве Leonid Dzhepko) |
пряник на патоке | treacle cake |
пудинг на сале | suety pudding |
пудинг с говядиной и почками, приготовленный на водяной бане | steaming steak and kidney pudding (традиционное блюдо английской кухни Dr.Off) |
разбивать яйца на сковородку | crack the eggs into the pan (Andrey Truhachev) |
разбивать яйца на сковороду | crack the eggs into the pan (Andrey Truhachev) |
разбить яйца на сковородку | crack the eggs into the pan (Andrey Truhachev) |
разделить на соцветия | cut into florets (напр., цветную капусту Lexica) |
разделённый на волокна | pulled (курица, свинина, лосось Enotte) |
разобрать на соцветия | cut into florets (цветная капуста, брокколи Viacheslav Volkov) |
разрезание мяса на мелкие кусочки | hashing |
разрезанный на куски | cut-up (Andrey Truhachev) |
разрезанный на порции | carved |
режущий мясо на мелкие кусочки | hashing |
режущий на порции | carving |
резать мясо на мелкие кусочки | hash |
резать на куски | cut in slices |
резать на порции | carve |
рисовая каша на молоке | rice milk (Rice milk is a kind of grain milk processed from rice. It is mostly made from brown rice and commonly unsweetened. WK Alexander Demidov) |
рыба, приготовленная на пару | steamed fish (Сова) |
с акцентом на овощи | vegetable-forward (plushkina) |
свежеубитая и жаренная на рашпере птица | spitchcock (В.И.Макаров) |
свиная грудинка на рёбрышке | pork breast ribs (Claire from Koenig) |
свиная котлета на косточке | pork chop on bone (Yeldar Azanbayev) |
сделать косые надрезы на рыбе | cut on the diagonal to the fish (Анна Ф) |
сервированный на салате-латуке | lettuce liner (Irina Verbitskaya) |
сироп с градусом Бомё 30, разновидность сахарного сиропа, в котором на 100% воды приходится 137% сахара | 30º (Voisko) |
сироп с градусом Бомё 30, разновидность сахарного сиропа, в котором на 100% воды приходится 137% сахара | 30 baume syrup (обозначается как 30º B Voisko) |
сироп с градусом Бомё 30, разновидность сахарного сиропа, в котором на 100% воды приходится 137% сахара | 30° B syrup (Voisko) |
сковорода-вок для приготовления на углях | Grill Wok (Samura88) |
сладкая пшеничная каша на молоке с корицей | frumenty |
следы на стенке стакана после выпивания плотных вин | tears (в дегустации) |
собака, натасканная на поиск трюфелей | truffle dog |
соединительная ткань на куске мяса | silver skin (markovka) |
состав для смазывания на основе яиц | egg wash (zakhar) |
соус на травах | herb gravy (Irina Verbitskaya) |
спелые, созревшие на кусте помидоры | vine-ripened tomatoes (в отличие о тех, которые дозревают в помещении Belk) |
специализирующийся на овощных блюдах | vegetable-forward (о ресторане plushkina) |
способ приготовления "на доске" | planked (13.05) |
способ приготовления рыбы и мяса на толстой деревянной доске, которая устанавливается вблизи открытого огня | planked (в современных версиях пользуются обычной духовкой; придуманный американскими индейцами (и перенятый колонистами) 13.05) |
стейк на кости | pork chop (Внимание, ложный друг переводчика! Пара "отбивная – chop" является ошибочной! Сhop – это неотбитое мясо на кости. Распространившийся, по-видимому, в советсткое время перевод "chop" как "отбивная" абсолютно неверен. Изначально в России, как и на Западе, под котлетой понимали мясо с рёберной костью, однако теперь под котлетой подразумевается либо рубленая котлета (изделие из фарша, minced-meat patty), либо отбивная котлета без кости (tenderized steak, cube steak, chicken-fried steak и т.д. wikipedia.org 4uzhoj) |
стейк на рёбрышке | rib steak (Maeva) |
стейк на Т-образной кости | T-bone steak (из Англо-русского и русско-английского словаря ресторанной лексики I. Havkin) |
стеклянный графин, в котором подают вино на стол | decanter |
телятина на кости | veal cutlet (4uzhoj) |
тесто на мёду | honey dough |
тесто на разрыхлителе | baking powder dough |
тесто на яйцах | egg paste |
томить на медленном огне до готовности | simmer something until done (Andrey Truhachev) |
тонкий край на кости | short loin (часть говяжьего филея Pirvolajnen) |
тортовница на ножке | pedestal cake plate (Катя Харлан) |
тушить на медленном огне до готовности | simmer something until done (Andrey Truhachev) |
указание на упаковке | package direction |
уксус на травах | herbed vinegar (mindmachinery) |
уложить рыбу кожей на решётку | put the fish on the grill skin side down (Анна Ф) |
фруктовое мороженое на воде | water-ice |
хлеб из теста на молоке | milk bread |
хлеб из теста на опаре | sponge bread |
хлеб из теста на опаре | light bread |
хлеб из теста на опаре | leavened bread |
хлеб на закваске | sourdough bread (grafleonov) |
хлеб на кефире | kefir bread (Artjaazz) |
хлопья с молоком на завтрак | cereal |
хрустальный графин, в котором подают вино на стол | decanter |
чай, выращенный на плантациях в горах | high-grown tea |
что приготовить на ужин | what to make for dinner |
чугунный котелок с тремя ножками и крышкой, на которую можно класть угли, чтобы еда готовилась равномерно | Dutch oven (straightforward) |
щавелевый суп на курином бульоне | chicken sorrel soup (13.05) |
Японский рыбный бульон "Даши", на основе рыбной стружки и водорослей комбу | bonito stock (Viktor77) |