English | Russian |
Anna potatoes with cheese | картофель вуазин (I. Havkin) |
Anna potatoes with cheese | картофель Анна с сыром (I. Havkin) |
begin with the dessert course | начаться, когда подали десерт (Washington Post Alex_Odeychuk) |
borsch with pierogies | борщ с "ушками" (Национальное польское блюдо; борщ с грибными пельменями Milenka) |
bread kvass with beet | хлебный квас со свёклой |
bread roll with sesame | булочка с кунжутом (Irina Verbitskaya) |
brush the crust with beaten egg yolk | обмазать тесто взбитым желтком (Анна Ф) |
brushed with | смазанный соусом (chicken brests brushed with BBQ Sauce Aenigma1988) |
cabbage stew with beans | тушенная капуста с фасолью (Ivan Pisarev) |
Caesar salad with chicken | салат цезарь с курицей (Yeldar Azanbayev) |
casserole / paellera with lid | кастрюля с крышкой для приготовления паэльи (Tarija) |
coat with egg and bread crumbs | панировать (impf and pf) |
coating with egg and bread crumbs | панировка |
combination of sweet and sour pork and fried rice with chili sauce | свинина в томатном соусе с жареным рисом и острым соусом с перцем чили (Alex_Odeychuk) |
corned beef with horseradish | солонина под хреном |
cover them with | положить на них (Анна Ф) |
cover with boiling water | заливать кипятком (sankozh) |
cover with water | залить водой (Artjaazz) |
dish with a keen relish | острое блюдо |
dish with cranberries | калинник |
dressed with sauce | заправленный соусом (Avienda) |
drink with orange flavour | напиток с апельсиновым ароматом (с апельсиновой отдушкой) |
duck soup with cilantro dumplings | ирландский суп из утки с клёцками |
eat with relish | смаковать (еду) |
fermentation with submerged cap | брожение на мезге с погружённой шапкой |
filet of pork roasted with garlic and nutmeg | карбонад |
fill with lar | зашпиговать |
fill with lard | зашпиговать |
flavoured with | сдобренный (sankozh) |
French-style cauliflower with hollandaise sauсe | цветная капуста с голландским соусом по-французски (MichaelBurov) |
fried liver with onions | жареная печень с луком (прил. MichaelBurov) |
garnish fish with slices of lemon | подавать рыбу с кусочками лимона |
garnish with | украсить блюдо (чем-либо YuliaG) |
give with compliments | давать бесплатно (Kosarar) |
green tea with a touch of lemon | зелёный чай с лимоном |
green tea with lime blossom | зелёный чай с липой |
ham with natural juices | ветчина в собственном соку |
jar with screw lid | банка с навинчивающейся крышкой |
julienne with mushrooms | жульен из грибов (elena.kazan) |
kasha cooked with pumpkin | тыквенник |
kasha cooked with pumpkin | тыковник (тыквенник) |
label with the price | ценник |
label with the price | этикетка с ценой |
lamb with barby in red wine | баранина с перловкой в красном вине |
lamb with barley in red wine | баранина с перловкой в красном вине (Leonid Dzhepko) |
lamb with coconut milk | ягнятина в кокосовом молоке |
line with | застилать (line a baking tray with non-stick baking paper sankozh) |
liver firied with onions | жаренная с луком печень (прич. MichaelBurov) |
liver firied with onions | печень, жаренная с луком (прич. MichaelBurov) |
made with | приготовленный из (offering deliciously fresh meals made with the best local ingredients ART Vancouver) |
marinated salmon salad with lime and pickled ginger | салат из маринованного лосося, лайма и имбиря (ирландское блюдо) |
meat balls stuffed with rice | зразы (Кушанье из мяса с фаршем из гречневой или др. каши. Большой словарь иностранных слов. Издательство "ИДДК", 2007. – АД Anglophile) |
mix with a blender | взбить блендером (whip – cream, fluff – protein, beat up – eggs, froth – milk Artjaazz) |
oil bottle with two compartments | двугорлая маслёнка |
pancake pie with filling | блинник |
pasta with mussels | паста с мидиями (Leonid Dzhepko) |
pasta with olives sauce | паста с оливковым соусом (Leonid Dzhepko) |
pasta with salmon sauce | паста с соусом из сёмги (Leonid Dzhepko) |
pie with pea filling | гороховик |
Pot Roast with vegetables | тушеное мясо с овощами (Artjaazz) |
prawn's cocktail served with avocado salad | креветочный коктейль, сервированный салатом из авокадо (Alex_Odeychuk) |
Quarter Pounder with Cheese | роял-чиз (Rami88) |
Quarter Pounder with Cheese | роял-чизбургер (Rami88) |
rabbit with mustard | кролик с горчицей (блюдо английской кухни) |
rinse with cold water | промыть холодной водой (It doesn’t need to be completely thawed. Place it in a colander and rinse with cold water until ice is no longer present. ART Vancouver) |
roll with sesame | булочка с кунжутом |
rubbed with garlic | натёртые чесноком (13.05) |
salad dressed with | салат заправленный чем-либо |
sauerkraut with salad dressing | капуста провансаль |
saute of beef with wild mushrooms | соте из говядины с лесными грибами (традиционное блюдо шотландской кухни) |
sea kale with cheese | шотландская закуска из морской капусты (заправляется тёртым сыром типа грюйер и приправами) |
sea tongue stuffed with vegetables | морской язык, фаршированный овощами (Irina Verbitskaya) |
served with | сдобренный (porridge served with honey Lana Falcon) |
served with | в (shawarma served with bread – шаурма в лаваше sankozh) |
set of dishes with covers for carrying food | судки |
smoke with medium smoke | коптить умеренным дымом (Анна Ф) |
spinach roulade with mushrooms | рулет из шпината с грибами (блюдо английской кухни; в Шотландии рулет делается с грибным соусом, в котором плавают целые грибы) |
stuff with lard | зашпиговать |
sucking pig with horseradish | поросёнок под хреном |
sweetened with honey | подслащённый мёдом (Alex_Odeychuk) |
sweetened with sugar | подслащённый сахаром (Associated Press Alex_Odeychuk) |
thicken with flour | заправлять мукой |
treat with boiling water | ошпарить кипящей водой (Jasmine_Hopeford) |
trout with almonds | форель с миндалём (шотландское блюдо) |
veal kidneys with rice | телячьи почки с рисом |
venison with cranberry sauce | оленина с клюквенным соусом (блюдо английской кухни) |
vodka made with milk addition | водка на молоке |
whip with a wire whisk | взбить венчиком (Jasmine_Hopeford) |
with a piquant flavor | с остринкой (Technical) |
with a spicy flavor | с остринкой (Technical) |
with cheese and ham | с сыром и ветчиной (Yeldar Azanbayev) |
with compliments | бесплатно (Kosarar) |
with the help of a friend | вдвоём (набивать кишки (для приготовления колбасок) лучше вдвоем Анна Ф) |
with the lid askew | с приоткрытой крышкой (felixina) |