DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject GOST containing de | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Amplitude de levageДиапазон подъёма D (Расстояние по вертикали между верхним и нижним рабочими положениями грузозахватного органа Voledemar)
Angle de la face arriere de la navetteУгол наклона задней стенки (Voledemar)
appareil de la CLASSE IIоборудование класса II (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 - Оборудование, в котором защита от поражения электрическим током основывается не только на применении ОСНОВНОЙ ИЗОЛЯЦИИ, но и на дополнительных мерах безопасности, таких как ДВОЙНАЯ или УСИЛЕННАЯ ИЗОЛЯЦИИ, при этом не применяется ни защитное заземление, ни средства защиты, созданные при установке оборудования. harser)
appareil de la CLASSE IIIоборудование класса III (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 - Оборудование, в котором защита от поражения электрическим током выполняется питанием от ЦЕПЕЙ БСНН и в котором не возникает ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ. harser)
Appareil de levage a benne preneuseКран грейферный (Кран, оборудованный грузозахватным органом в виде грейфера Voledemar)
Appareil de levage deplacableКран переставной (Кран, установленный на основании и перемещаемый с места на место вручную или при помощи других грузоподъемных средств Voledemar)
Appareil de levage du type blondinКран кабельного типа (Кран, у которого грузозахватный орган подвешен к грузовой тележке, перемещающейся по несущим канатам, закрепленным на двух опорах Voledemar)
Appareil de levage electriqueКран электрический (Кран с электрическим приводом его рабочих механизмов Voledemar)
Appareil de levage hydrauliqueКран гидравлический (Кран с гидравлическим приводом его рабочих механизмов Voledemar)
Appareil de levage mobileКран передвижной (Кран, имеющий возможность передвижения при работе Voledemar)
Appareil de levage pivotantКран радиальный (Кран, имеющий возможность перемещения при работе относительно одной стационарной опоры Voledemar)
Appareil de levage poseКран опорный (Кран мостовой, опирающийся на надземный крановый путь Voledemar)
Appareil de levage suspenduКран подвесной (Кран мостовой, подвешенный к нижним полкам подкранового пути Voledemar)
Appareil de levage à autosurelevationКран самоподъёмный (Кран, установленный на конструкциях возводимого сооружения и перемещающийся вверх при помощи собственных механизмов по мере возведения сооружения Voledemar)
Appareil de levage à crochetКран крюковой (Кран с грузозахватным органом в виде крюка Voledemar)
Appareil de levage à electroporteurКран магнитный (Кран, оборудованный грузозахватным органом в виде электромагнита Voledemar)
Appareil de levage à electroporteurКран магнитный ( Кран, оборудованный грузозахватным органом в виде электромагнита Voledemar)
Appareil de levage à mainКран ручной (Кран с ручным приводом его рабочих механизмов Voledemar)
appareil de mesure de brouillageизмеритель помех (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
appareil ou système EM de maintien de la vieизделие или система жизнеобеспечения (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser)
appareils de traitement de l'informationоборудование информационных технологий (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser)
Appereil de levage fixe stationnaireКран стационарный (Кран, закрепленный на фундаменте или на другом неподвижном основании Voledemar)
arme blanche de combatбоевое холодное оружие (Военное холодное оружие, состоящее на вооружении государственных военизированных организаций и предназначенное для решения боевых и оперативно-служебных задач. Примечание - Понятие "боевое" использовано в двух смыслах: - как оружие для решения боевых и оперативно-служебных задач ; - как устойчивое словосочетание, давно используемое в литературе по оружию применительно к определенным типам холодного оружия Voledemar)
arme de chasseохотничье холодное оружие (Гражданское холодное оружие, предназначенное для поражения зверя на охоте Voledemar)
arme de coup contondanteударное холодное оружие (Холодное оружие, боевая часть которого представляет собой сосредоточенную массу Voledemar)
arme de maineклинковое холодное оружие (Холодное оружие, имеющее боевую часть в виде клинка (клинков), прочно и неподвижно соединенного с рукоятью. Voledemar)
arme de pointeколющее холодное оружие (Холодное оружие, боевая часть которого острием формирует колотое повреждение Voledemar)
arme de tailleрубящее холодное оружие (Холодное оружие, боевая часть которого лезвием формирует рубленое повреждение Voledemar)
Article de thesaurus, entrée de thesaurusтезаурусная статья (Элемент лексико-семантического указателя HUT, состоящий из дескриптора или нондескриптора и всей информации, относящейся к нему Voledemar)
augmentation du niveau de prioritéэскалация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
ballast de référenceстандартный балласт (ГОСТ Р 51317.3.2-99 harser)
bande de nouveautéманжетка (бандероль: Склеенная в виде кольца полоска бумаги, надеваемая на издание Voledemar)
Base dе données de referencesреферативная база данных (Библиографическая база данных, содержащая библиографические записи, включающие указания о содержании документа (аннотацию или реферат) Voledemar)
Base de données bibliographiquesбиблиографическая база данных (Отсылочная документальная база данных, содержащая библиографические записи Voledemar)
Base de données de documentsдокументальная база данных (База данных, в которой каждая запись отражает конкретный документ, содержит его библиографическое описание и, возможно, иную информацию о нем Voledemar)
Base de données de proprietésбаза данных показателей (База первичных данных, содержащая данные о свойствах материалов, процессов и явлений. Voledemar)
Base de données d'orientationотсылочная база данных (База данных, отсылающая пользователя к другим источникам для получения полной или дополнительной информации Voledemar)
Base de données lexicographiquesлексикографическая база данных (База данных, запись в которой содержит данные об одной лексической единице и соответствует статье словаря Voledemar)
Base de données numeriquesчисловая база данных (База данных, содержащая числовые данные Voledemar)
Base de données sourceбаза первичных данных (База данных, содержащая информацию, относящуюся непосредственно к предметной области Voledemar)
Base de données sourceфактографическая база данных (Voledemar)
Base de données textuelles et numeriquesчисленно-текстовая база данных (База данных, содержащая числовые данные и текстовую информацию Voledemar)
Base de textes completsполнотекстовая база данных (Текстовая база первичных данных, содержащая полные тексты документов Voledemar)
Bati de concasseurСтанина дробилки (Часть корпуса дробилки, устанавливаемая на фундамент Voledemar)
Bogie de roulementТележка ходовая балансирная (Опорная конструкция, оборудованная колесами или катками, имеющая шарнирное соединение для равномерной передачи нагрузок на колеса или катки Voledemar)
borne de terre de protectionзажим защитного заземления (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
borne de terre fonctionnelleзажим рабочего заземления (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Broche de navette decrochableШпрынка челнока съёмная
Broche de navette non decrochableШпрынка челнока не съёмная
brouillage de bruitшумовая помеха (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
brouillage de commutationкоммутационная помеха (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
brouillage de contactконтактная помеха (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
capacite de la feuille d'impressionёмкость печатного листа (Число печатных знаков, умещающихся в печатном листе. Voledemar)
caractéristique de la variation de tensionхарактеристика изменения напряжения (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser)
caractéristique de la variation maximale de tensionмаксимальное изменение напряжения (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser)
chambre de écranэкранированная камера (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
charge de fonctionnement en sécuritéбезопасная рабочая нагрузка (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Chassis de roulementХодовое устройство (Основание крана для установки поворотной платформы или башни крана, включающее приводное устройство для передвижения крана Voledemar)
circuit à limitation de courantцепь с ограничением тока (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
classification des matériaux vis-à-vis de l'inflammabilitéклассификация огнестойкости материалов (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
condensateur de stockage d'énergieнакопительный конденсатор (ГОСТ Р 51317.4.2-99 harser)
condition de premier défautусловие единичного нарушения (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
conducteur de liaison à la terre de protectionпровод защитного соединения (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
conducteur de mise à la terre de protectionпровод защитного заземления (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
conducteur de terre de protectionпровод защитного заземления (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
conducteur de terre fonctionnelleпровод рабочего заземления (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Corps de concasseurКорпус дробилки (Опорная конструкция для крепления элементов дробилки Voledemar)
Couche de finitionВнешний слой лакокрасочного покрытия (Последний слой лакокрасочной системы Voledemar)
Coulures en forme de gouttes, de draperies ou de festonsПотеки на плёнке (Образование неровностей в толщине пленки, проявляющихся в виде наплывов, потеков Voledemar)
courant dans le conducteur de protectionток защитного проводника (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
courant de contactток прикосновения (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
courant de fuite patientток утечки на пациента (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
courant de fuite à la terreток утечки на землю (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Course de levageВысота подъёма Н (Расстояние по вертикали от уровня стоянки до грузозахватного органа, находящегося в верхнем положении: для крюков и вил - до их опорной поверхности; для прочих грузозахватных органов - до их нижней точки (в замкнутом положении) Voledemar)
cul-de-lampeконцовка (Украшение с изображением сюжетно-тематического или орнаментального характера, помещаемое на концевой странице издания или его структурной части. Voledemar)
diffusion de l'informationраспространение информации (процесс предоставления информации, имеющейся в информационно-поисковых системах, потребителям информации cntd.ru Voledemar)
dispositif de raccordementприсоединительное устройство (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
dispositif de raccordement au réseauсетевое присоединительное устройство (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Dispositif de securité de concasseurПредохранительное устройство дробилки (Устройство для предохранения элементов дробилки от поломок при перегрузках Voledemar)
Distance entre verins de calageРасстояние между выносными опорами К_о (Расстояние между вертикальными осями выносных опор, измеренное поперек продольной оси крана Voledemar)
dos de la couvertureкорешок переплетной (Часть переплетной крышки, соединяющая его переднюю и заднюю сторонки и прикрывающая корешок книжного блока Voledemar)
dos de lameобух клинка (Незаточенный край однолезвийного клинка Voledemar)
dos de l'intérieur d'un livreкорешок книжного блока (Место скрепления тетрадей или листов в книжном блоке. Voledemar)
dossier d'ingénierie de l'aptitude à l'utilisationфайл проектирования эксплуатационной пригодности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser)
dossier de gestion des risquesфайл менеджмента риска (ГОСТ Р ИСО 14971-2006 harser)
Duree d'un cycle de travailВремя рабочего цикла (Время, затрачиваемое на осуществление одного установленного рабочего цикла Voledemar)
durée assignée de fonctionnementноминальная продолжительность работы (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
Durée de relevageВремя изменения вылета t (Время, необходимое для изменения вылета от наибольшего до наименьшего. Определяется при изменении вылета под нагрузкой, равной грузоподъемности для наибольшего вылета при установке крана на горизонтальном пути при скорости ветра не более 3 м/с на высоте 10 м Voledemar)
délai de condition d'alarmeзадержка опасной ситуации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
délai de génération d'un signal d'alarmeзадержка формирования сигнала опасности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
Déséquilibre de coupleМоментная неуравновешенность ротора (Неуравновешенность ротора, при которой ось ротора и его главная центральная ось инерции пересекаются в центре масс ротора. Примечание. Моментная неуравновешенность полностью определяется: главным моментом дисбалансов ротора или двумя равными по значению антипараллельными векторами дисбалансов, лежащими в двух произвольных плоскостях, перпендикулярных оси ротора Voledemar)
Empattement des verins de calageБаза выносных опор Во (Расстояние между вертикальными осями выносных опор, измеренное по продольной оси крана Voledemar)
entrée de signalсигнальный вход (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Epaisseur de la face arriere de la navetteТолщина задней стенки (Voledemar)
Epaisseur de la face avant de la navetteТолщина передней стенки
espèce de l'armeвид холодного оружия (Холодное оружие различных типов, сгруппированное по какому-либо классификационному признаку Voledemar)
essai de typeтиповое испытание (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
essai individuel de sérieпериодическое испытание (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
Essais de recherche. Исследовательские испытания (Испытания, проводимые для изучения определенных характеристик свойств объекта Voledemar)
Evidement de la navetteПочаточная коробка (Voledemar)
Face arriere de la navetteЗадняя стенка челнока (Voledemar)
Face avant de la navetteПередняя стенка челнока (Voledemar)
facteur de puissance du circuitкоэффициент мощности цепи (ГОСТ Р 51317.3.2-99 harser)
fonction principale de serviceосновная рабочая функция (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser)
Fond de la navetteДно челнока (Voledemar)
format de la ligne de compositionформат строки набора (Длина строки набора, выраженная в квадратах. Voledemar)
format de la page de compositionформат полосы набора (Размеры (ширина и высота) полосы набора, выраженные в квадратах Voledemar)
Formation de cratèresОбразование кратеров (Появление в пленках маленьких углублений округлой формы, сохраняющихся после отверждения Voledemar)
forme de la tension efficaceогибающая среднеквадратических значений среднего напряжения (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser)
fréquence de simulation physiologiqueимитированная физиологическая частота (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser)
Garniture de l'evidement avec brossesСпособ торможения уточной нити в початочной коробке: щетиной (Voledemar)
Garniture de l'evidement avec doucle en polyamideСпособ торможения уточной нити в поматочной коробке:петлями из полиамидов (Voledemar)
Garniture de l'evidement avec peauСпособ торможения уточной нити в початочной коробке: натуральным мехом (Voledemar)
Garniture de l'evidement avec pelucheСпособ торможения уточной нити в початочной коробке: плюшем (Voledemar)
Garniture de l'evidement sans garnitureСпособ торможения уточной нити в початочной коробке: без торможения в початочной коробке (Voledemar)
Goupille de retenueШтифты (Voledemar)
Goupilles de ceramiqueНитенаправляющие шпильки металлокерамические (Voledemar)
Groupe de classificationРежим работы (Характеристика крана, учитывающая его использование по грузоподъемности и времени, а также число циклов работы Voledemar)
Grue de bordКран стреловой судовой (Кран стрелового типа поворотный, установленный на борту судна и предназначенный для его загрузки и разгрузки Voledemar)
Hauteur de la face arriere de la navetteВысота задней стенки (Raz_Sv)
Hauteur de la face avant de la navetteВысота передней стенки (Raz_Sv)
Hauteur de la pinceВысота шпуледержателя (Voledemar)
Hauteur du chemin de roulementВысота подкранового пути (Расстояние по вертикали от уровня пола (земли) до уровня головок рельсов подкранового пути Voledemar)
imitateur de brouillageимитатор помех (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
ingénierie de l'aptitude à l'utilisationпроектирование эксплуатационной пригодности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser)
lampe de référenceстандартная лампа (ГОСТ Р 51317.3.2-99 harser)
Largeur de la navetteШирина челнока (Voledemar)
Largeur de l'evidementШирина початочной коробки (Voledemar)
Largeur de l'ouverture a la baseШирина прорези (Voledemar)
Les navettes de tous metiers à tisser classiquessont de signees à partir de la position de leur oeillet telle qu'il occupe devant son metierЧелноки для всех видов обычного ткачества обозначены в соответствии с положением глазка, когда челнок виден с рабочего места ткача (Voledemar)
Levage descente de la chargeПодъём опускание груза (Вертикальное перемещение груза Voledemar)
Levage descente de precisionПлавная посадка груза (Опускание груза с наименьшей скоростью при его монтаже или укладке Voledemar)
ligne de fuiteпуть утечки (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
limite de brouillageнорма на помеху (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
limiteur de températureограничитель температуры (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
Liste de la hierarchic, liste hierarchique d'un thesaurusиерархический указатель информационно-поискового тезауруса (Список дескрипторов высшего уровня иерархии, в котором для каждого из них даются подчиненные нижестоящие дескрипторы, расположенные в порядке убывающей общности Voledemar)
liste de termesсловник (Перечень каких-либо языковых единиц (слов, словосочетаний, фраз, терминов и пр.), расположенных в алфавитном или систематическом порядке, который подготавливается для работы над словарем или энциклопедией. Voledemar)
l'objectif de la présente normeцель настоящего стандарта (l’objectif de la présente norme est d’établir des principes pour la présentation et la préparation des états financiers consolidés - целью настоящего стандарта является определение принципов представления и подготовки консолидированной финансовой отчетности)
l'objectif de la présente norme estцелью настоящего стандарта является (l’objectif de la présente norme est d’établir des principes pour la présentation et la préparation des états financiers consolidés - целью настоящего стандарта является определение принципов представления и подготовки консолидированной финансовой отчетности)
l'objectif de la présente norme est d'établirцелью настоящего стандарта является определение (de ... / des ... - чего именно)
Longueur de la navetteОбщая длина челнока (Voledemar)
Longueur de l'evidementДлинна початочной коробки (Voledemar)
Longueur de l'ouverture a la baseДлина прорези (Voledemar)
manche de hacheтопорище (Древко топора, верхняя часть которого помещена в проушину Voledemar)
maquette de l'arme blancheмакет холодного оружия (Модель холодного оружия в пропорционально уменьшенном виде Voledemar)
Masse de la navetteМасса челнока (Voledemar)
Mat de charge grue-derrickКран мачтовый (Кран стрелового типа поворотный, со стрелой, закрепленной шарнирно на мачте, имеющей нижнюю и верхнюю опоры Voledemar)
Matiere de la navetteМатериал корпуса челнока (Voledemar)
Matiere de la pointeМатериал мыска (Voledemar)
Matière de chargeНаполнитель для лакокрасочных материалов (Порошкообразное вещество обычно белое или слабоокрашенное, практически нерастворимое в лакокрасочной среде, имеющее показатель преломления менее 1,7, которое используется благодаря своим физическим или химическим свойствам Voledemar)
matériau de CLASSE V-0материал класса V-0 (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 - Материал, который при испытании в соответствии с A.6 может воспламениться или накалиться, но удовлетворяет определенным временным критериям по затуханию. Раскаленные частицы или горящие капли при выбросе не воспламеняют хирургическую вату. harser)
matériau plastique cellulaire de CLASSE HBFвспененный материал класса HBF (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
matériau plastique cellulaire de CLASSE HF-1вспененный материал класса HF-1 (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
matériel de la CLASSE Iоборудование класса I (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 - Оборудование, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается: - ОСНОВНОЙ ИЗОЛЯЦИЕЙ, а также; - наличием средств подключения к контуру ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕНИЯ помещения тех токопроводящих частей, на которых может появиться ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ в случае пробоя ОСНОВНОЙ ИЗОЛЯЦИИ. harser)
matériel du TYPE A a raccordé par prise de courantоборудование, подключаемое соединителем типа A (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
matériel du TYPE B raccordé par prise de courantоборудование, подключаемое соединителем типа B (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
Mecanisme de directionМеханизм передвижения тележки или тали (Приводное устройство для передвижения грузовой тележки или тали Voledemar)
Mecanisme de levageМеханизм подъёма (Приводное устройство для подъема и опускания груза Voledemar)
Mecanisme de relevageМеханизм изменения вылета (Приводное устройство для изменения вылета путем изменения угла наклона стрелы и (или) гуська Voledemar)
Mecanisme de translation de l'арpareil de levageМеханизм передвижения крана (Приводное устройство для передвижения крана Voledemar)
mesure du flicker de courte duréeкратковременная доза фликера (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser)
mesure du flicker de longue duréeдлительная доза фликера (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser)
Milieu de suspensionЛакокрасочная среда (Voledemar)
miniature de livreминиатюра книжная (Иллюстрация в рукописной книге Voledemar)
Moment de basculementМомент грузовой опрокидывающий M=A*Q (Произведение значений вылета от ребра опрокидывания А и соответствующей ему грузоподъемности Q Voledemar)
Moment de la charge par rapport à l'axe d'orientationМомент грузовой M=L*Q (Произведение значений вылета 1 я соответствующей ему грузоподъемности Q Voledemar)
Mot-clé de la vedette-matièreведущее слово предметной рубрики (Первое слово предметной рубрики, определяющее ее местонахождение в предметном каталоге и объединяющее предметные рубрики в комплекс предметных рубрик Voledemar)
moulage de l'arme blancheмуляж холодного оружия (Точное воспроизведение исключительно внешнего вида холодного оружия Voledemar)
moyen de protection de l'opérateurсредства защиты оператора (IEC 60601-1, ed. 3.0 (2005-12) harser)
moyen de protection du patientсредства защиты пациента (IEC 60601-1, ed. 3.0 (2005-12) harser)
moyens de protectionсредства защиты (IEC 60601-1, ed. 3.0 (2005-12) harser)
mélange anesthésique inflammable avec de l'airгорючая смесь анестетика с воздухом (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
mélange anesthésique inflammable avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azoteгорючая смесь анестетика с кислородом или закисью азота (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
méthode de décharge au contactметод контактного разряда (ГОСТ Р 51317.4.2-99 harser)
méthode de décharge dans l'airметод воздушного разряда (ГОСТ Р 51317.4.2-99 harser)
Niveau d'appui d'un appareil de levageУровень стоянки крана (Горизонтальная поверхность основания или поверхность головок рельсов, на которую опирается неповоротная часть крана. Для кранов, у которых опоры расположены на разной высоте, уровень стоянки крана определяется по нижней опоре крана Voledemar)
niveau de brouillageуровень помехи (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
niveau de conformité immunitéуровень соответствия требованиям помехоустойчивости (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser)
niveau de rayonnementуровень излучения (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
nombre de feuilles d'impressionлистаж издания (Число печатных или учетно- издательских листов в тираже одного издания Voledemar)
nombre de pageколонцифра (Элемент аппарата издания, представляющий собой цифру, обозначающую порядковый номер страницы или столбца и помещаемую на верхнем, нижнем или боковом поле страницы Voledemar)
Nombre de rainuresКоличество лунок (Voledemar)
note de piedсноска (Элемент аппарата издания, содержащий вспомогательный текст пояснительного или справочного характера - библиографические ссылки, примечания, перекрестные ссылки, - помещаемый внизу полосы и снабженный для связи с текстом знаком сноски, соответствующим цифровым номером или астериском. Voledemar)
note en fin de chapitreвыноска (Элемент аппарата издания, содержащий затекстовое примечание или затекстовую библиографическую ссылку и связанный с основным текстом знаком - порядковым номером или астериском. Voledemar)
Organe de preheensionОрган грузозахватный (Устройство (крюк, грейфер, электромагнит, вилы и др.) для подвешивания, захватывания или подхватывания груза Voledemar)
Ossature de pontМост (Несущая конструкция кранов мостового типа, предназначенная для движения по ней грузовой тележки или конструкция между опорами козлового или полукозлового крана Voledemar)
partie appliquée de type Bрабочая часть типа B (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
partie appliquée de type BFрабочая часть типа BF (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
partie appliquée de type CFрабочая часть типа CF (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
partie appliquée isolée de type F flottanteизолированная рабочая часть типа F (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
partie appliquée protégée contre les chocs de défibrillationрабочая часть с защитой от разряда дефибриллятора (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Pattes de corbeauТрещины типа "следов птиц" (Рисунок трещин, напоминающий птичьи следы Voledemar)
pause de l'alarmeсигнализация приостановлена (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
pause de l'alarme sonoreзвуковая сигнализация приостановлена (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
Peau de crocodileТрещины типа "крокодиловая кожа" (Широкие трещины, образующие на покрытии рисунок в виде крокодиловой кожи Voledemar)
Pente de la voieУклон пути i (Уклон, на котором допускается работа крана, определяют отношением i=h/B выраженным в процентах, соответствующим разности уровней двух точек пути, находящихся на расстоянии В, равном базе крана. Значение разности уровней измеряется при отсутствии нагрузки на данный участок пути Voledemar)
personnel de maintenanceобслуживающий персонал (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
pince de couplageклещи связи (ГОСТ Р 51317.4.4-2007 harser)
Piqûres de corrosionТочечная коррозия плёнки (Появление на поверхности очень мелких круглых пятен от продуктов коррозии металлической поверхности Voledemar)
plage assignée de fréquencesдиапазон номинальной частоты (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
plage assignée de tensionsдиапазон номинального напряжения (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
plan de couplageпластина связи (ГОСТ Р 51317.4.2-99 harser)
Plan de Couplage Horizontalгоризонтальная пластина связи (IEC 61000-4-2, ed. 2.0 (2008-12) harser)
Plan de Couplage Verticalвертикальная пластина связи (IEC 61000-4-2, ed. 2.0 (2008-12) harser)
plan de solпластина заземления (ГОСТ Р 51317.4.4-2007 harser)
Pointe de la navetteМысок челнока (Voledemar)
Pointe de la navette conique arrondieМысок челнока острый (Voledemar)
Pointe de la navette conique bombéeМысок челнока притуплённый (Voledemar)
Pointe de la navette conique droiteМысок челнока конический (Voledemar)
Pointe de la navette à un coteМысок челнока конический двухстебельчатый (Voledemar)
Pont roulant chargeur de four Martin pont roulant chargeur de fourКран мульдозавалочный (Кран мостового типа, оборудованный хоботом для захвата мульд Voledemar)
Pont roulant chargeur de lingotsКран посадочный (Кран мостового типа, оборудованный вращающейся колонной с горизонтальными клещами в нижней ее частя для захвата и посадки в печь заготовок Voledemar)
Pont roulant de couleeКран литейный (Кран мостового типа, оборудованный механизмами подъема и опрокидывания литейного ковша Voledemar)
Pont roulant de forgeКран ковочный (Кран мостового типа, оборудованный приспособлением для подъема, перемещения и поворота поковок Voledemar)
Pont roulant de four pitКран колодцевый (Кран мостового типа, оборудованный клещевым захватом и предназначенный для обслуживания колодцевых печей Voledemar)
Portee a partir de l'axe de basculementВылет от ребра опрокидывания А (Расстояние по горизонтали от ребра опрокидывания до вертикальной оси грузозахватного органа без нагрузки при установке "рана на горизонтальной площадке Voledemar)
Portee de béeВылет консоли l (Наибольшее расстояние по горизонтали от оси опоры крана, ближайшей к консоли, до оси грузозахватного органа, расположенного на консоли Voledemar)
position de l'opérateurпозиция оператора (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
pour changement de canettec автоматической сменой шпуль (Voledemar)
pour changement de navettec автоматической сменой челноков (Voledemar)
pour crochet de couvercleОсь запорного крючка (Voledemar)
profil de l'opérateurпрофиль оператора (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser)
Profile de rechercheпоисковый образ запроса, ПОЗ (Поисковый образ, выражающий смысловое содержание информационного запроса Voledemar)
Profondeur de descenteГлубина опускания h (Расстояние по вертикали от уровня стоянки крана до грузозахватного органа, находящегося в нижнем рабочем положении: для крюков и вил - до их опорной поверхности Voledemar)
Profondeur de l'evidementГлубина початочной коробки (Voledemar)
Rayon de courbure de la voieРадиус закругления R_k (Наименьший радиус закругления оси внутреннего рельса на криволинейном участке пути Voledemar)
Rayon minimal de braquageНаименьший радиус поворота R (Радиус, окружности, описываемый внешним передним колесом крана при изменении направления движения Voledemar)
Relevage descente de la flecheПодъём опускание стрелы (Угловое движение стрелы в вертикальной плоскости Voledemar)
renvoi en bas de la pageсноска (Voledemar)
Ressort de couvercleПружинка (Voledemar)
Ressort de la brocheЛучок шпрынки (Voledemar)
réduction du niveau de prioritéдеэскалация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
région de ventветровой район (Melaryon)
réglages de l'alarmeустановки сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
réinitialisation de l'alarmeсброс сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
réseau de couplageустройство связи (ГОСТ Р 51317.4.4-2007 harser)
réseau de découplageустройство развязки (ГОСТ Р 51317.4.4-2007 harser)
réseau de télécommunicationsтелекоммуникационная сеть (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
Résine de caoutchouc chloréХлорированный каучук (Смола, полученная хлорированием природного или синтетического каучука Voledemar)
Résine de polyesterПолиэфирная смола (Синтетическая смола, полученная поликонденсацией многоосновных кислот и полиолов (высокомолекулярных спиртов). Примечание. Эти смолы могут быть классифицированы в зависимости от их структуры, например, как насыщенные и ненасыщенные полиэфирные смолы Voledemar)
Résine de polyester non satureНенасыщенная полиэфирная смола (Полиэфирная смола, характеризуемая двойными углерод-углеродными связями в полимерной цепи, способными к дальнейшей сшивке Voledemar)
Résine de polyuréthanneПолиуретановая смола (Синтетическая смола, полученная в результате взаимодействия полифункциональных изоцианатов с соединениями, содержащими реакционные гидроксильные группы Voledemar)
Résine de siliconeКремнийорганическая силиконовая смола (Синтетическая смола, содержащая силоксановые группы Voledemar)
Service de diffusion de sommairesслужба текущих оглавлений (Служба, которая предоставляет потребителям информации оглавления (может быть переведенные) новых документов в данной тематической области Voledemar)
Service de diffusion selectiveслужба ИРИ (Служба, которая осуществляет избирательное распространение информации Voledemar)
Service de fourniture de documentслужба выдачи документов (Служба, предоставляющая полные тексты документов Voledemar)
Service de signalement rapideслужба экспресс-информации (Служба, которая регулярно распространяет потребителям информации сведения о новых документах или фактах, которые могут быть полезны для их работы Voledemar)
seuil de sensibilitéпорог восприимчивости (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
signal de rappelсигнал напоминания (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
Société Nationale de Certification et d'HomologationЛюксембургский государственный орган сертификации и стандартизации (marimarina)
socle de connecteurприборная вилка (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
sortie de signalсигнальный выход (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
spécification de l'aptitude à l'utilisationспецификация эксплуатационной пригодности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser)
structure de I'editionструктура издания (Связь и взаимное расположение составных частей издания: основного и дополнительного текстов и аппарата издания, а также входящих в них содержательных и художественных элементов. Voledemar)
Symbole de notionкод дескриптора (Код, используемый в информационно-поисковом тезаурусе для представления эквивалентных дескрипторов и их синонимов Voledemar)
Système de peinture ou de vernisЛакокрасочная систем (Совокупность слоев лаков и (или) красок, которая наносится или должна наноситься на поверхность Voledemar)
sûreté de fonctionnement pour l'automobileфункциональная безопасность электрического и электронного оборудования в дорожно-транспортных средствах
sûreté de fonctionnement pour l'automobileфункциональная безопасность электрического и электронного оборудования в дорожно-транспортных средствах (ISO 26262)
Talon de broche avec fenteГоловка шпрынки с пазом (Voledemar)
Talon de broche avec trouГоловка шпрынки с отверстием (Voledemar)
Taux de bruitкоэффициент шума (Отношение числа нерелевантных документов в выдаче к общему числу документов в выдаче Voledemar)
Taux de dechetкоэффициент ложной выдачи (Отношение числа нерелевантных документов в выдаче к общему числу нерелевантных документов в базе данных Voledemar)
Taux de precisionкоэффициент точности (Отношение числа найденных релевантных документов к общему числу документов в выдаче Voledemar)
Taux de rappelкоэффициент полноты (Отношение числа найденных релевантных документов к общему числу релевантных документов, имеющихся в информационном массиве Voledemar)
Taux de silenceкоэффициент молчания (Отношение числа невыданных нерелевантных документов к общему числу релевантных документов в базе данных Voledemar)
temps d'impression de flickerвремя восприятия фликера (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser)
tension de crête que l'isolation considérée doit supporterтребуемое напряжение прочности изоляции (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
tension de service crêteмаксимальное рабочее напряжение (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
tension transitoire sur le réseau de télécommunicationsнапряжение при переходных процессах в телекоммуникационной сети (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
Tige de la pointeСтебель мыска (Voledemar)
titre de collectionконтртитул (Левая страница разворотного титульного листа, на которой приводятся сведения об издании в целом или воспроизводится титульный лист издания, послужившего оригиналом для перевода. Voledemar)
type de l'arme blancheтип холодного оружия (Группа образцов холодного оружия, характеризующаяся одинаковым комплексом конструктивных признаков Voledemar)
Utilisation d'un système de classificationклассификационное индексирование, библиографическая систематизация, классификационная систематизация, систематизация (Присвоение данным или документам классификационных индексов в соответствии с правилами какого-либо классификационного ИПЯ Voledemar)
valeur limite d'une niveau de rayonnementнорма на уровень излучения (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
Variation de la portéeИзменение вылета (Перемещение грузозахватного органа путем подъема, опускания или передвижения стрелы, или путем передвижения грузовой тележки Voledemar)
variation de tension permanenteустановившееся изменение напряжения (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser)
Verin de, stabilitéОпора выносная (Устройство, предназначенное для увеличения опорного контура крана в рабочем состоянии Voledemar)
verrouillage de sécuritéблокировка защитная (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
Vis de l'enfileurВинт крепления заводного устройства (Voledemar)
Vitesse de deplacement du chariotСкорость передвижения тележки V_t (Скорость передвижения грузовой тележки в установившемся режиме движения. Определяется при движении тележки по горизонтальному пути с наибольшим рабочим грузом и при скорости ветра не более 3 м/с на высоте 10 м Voledemar)
Vitesse de levage de descente de 1a chargeСкорость подъёма опускания груза V_n (Скорость вертикального перемещения рабочего груза в установившемся режиме движения Voledemar)
Vitesse de pose de mise en placeСкорость посадки V_m (Наименьшая скорость опускания наибольшего рабочего груза при монтаже или укладке в установившемся режиме движения Voledemar)
Vitesse de routeСкорость транспорта V_o (Наибольшая скорость передвижения крана в транспортном положении, обеспечиваемая собственным приводом Voledemar)
Vitesse de translationСкорость передвижения (Скорость передвижения крана в установившемся режиме движения. Определяется при передвижении крана по горизонтальному пути с рабочим грузом и при скорости ветра не более 3 м/с на высоте 10 м Voledemar)
Vitesse de variation de la porteeСкорость изменения вылетa V_r (Средняя скорость горизонтального перемещения рабочего груза в установившемся режиме движения. Определяется при изменении вылета от наибольшего до наименьшего при установке крана на горизонтальном пути и скорости ветра не более 3 м/с на высоте 10 м Voledemar)
zone d'accès de l'opérateurобласть, доступная оператору (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
Zone de debattement arriereГабарит задний г (Наибольший радиус поворотной части крана со стороны, противоположной стреле Voledemar)
établir deопределять (L’objectif de la présente norme est d’établir des principes pour la présentation et la préparation des états financiers consolidés d’une entité qui en contrôle une ou plusieurs autres. - Целью настоящего стандарта является определение принципов представления и подготовки консолидированной финансовой отчетности в тех случаях, когда организация контролирует одну или несколько других организаций. Alex_Odeychuk)