French | Russian |
abstract d'une these | автореферат диссертации (научное издание в виде брошюры, содержащее составленный автором реферат проведенного им исследования, представляемого на соискание ученой степени (ГОСТ 7.60 3.2.4.3.1.7) ssn) |
achevé d'imprimer | выпускные данные (Составная часть выходных сведений, включающая следующие данные: дату подписания издания в печать; формат бумаги и долю листа; гарнитуру шрифта основного текста; способ печати, объем издания в условно- печатных и учетно-издательских листах; тираж; номер заказа полиграфического предприятия; имя и почтовый адрес издателя; название полиграфического предприятия и его почтовый адрес. Voledemar) |
achevé d'imprimer | выходные сведения (Составная часть аппарата издания, содержащая совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования потребителей, библиографической обработки и статистического учета изданий Voledemar) |
arme d'hast | древковое холодное оружие (Холодное оружие, боевая часть которого прочно и неподвижно укреплена на древке. Примечание - Различают оружие короткодревковое - с древком длиной до 120 см, среднедревковое - от 120 до 250 см и длиннодревковое - свыше 250 см Voledemar) |
bande d'exclusion | исключённая полоса частот (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser) |
Base dе données de references | реферативная база данных (Библиографическая база данных, содержащая библиографические записи, включающие указания о содержании документа (аннотацию или реферат) Voledemar) |
Base de données d'orientation | отсылочная база данных (База данных, отсылающая пользователя к другим источникам для получения полной или дополнительной информации Voledemar) |
Blanc en haut d'une page | спуск на полосе (Отступ от верхнего края полосы набора до начала строк текста на начальной странице издания и его структурных частей, который может быть заполнен заголовками и книжными украшениями. Voledemar) |
capacite de la feuille d'impression | ёмкость печатного листа (Число печатных знаков, умещающихся в печатном листе. Voledemar) |
capot d'accès | смотровая крышка (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
champ d'induction | поле ближней зоны (ГОСТ Р 51317.4.3-2006 harser) |
condensateur de stockage d'énergie | накопительный конденсатор (ГОСТ Р 51317.4.2-99 harser) |
condition d'alarme | опасная ситуация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
condition d'alarme physiologique | физиологическая опасная ситуация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
condition d'alarme technique | техническая опасная ситуация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
conducteur d'égalisation des potentiels | провод выравнивания потенциалов (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
Contour d'appui | Контур опорный (Контур, образуемый горизонтальными проекциями прямых линий, соединяющих вертикальные оси опорных элементов крана (колес или выносных опор) Voledemar) |
convertisseur abaisseur pour appareil d'éclairage | шаговый преобразователь для светового оборудования (ГОСТ Р 51317.3.2-99 harser) |
Cote d'approche appareil de type pont | Подход С (Минимальное расстояние по горизонтали от оси кранового рельса до вертикальной оси грузозахватного органа Voledemar) |
Couche d'impression | Первичный слой лакокрасочного покрытия (Слой, наносимый непосредственно на окрашиваемую поверхность Voledemar) |
Couche d'isolation | Барьерный слой покрытия (Слой покрытия, предназначенный для изоляции краски от нижележащей поверхности для предотвращения нежелательного химического или физического взаимодействия между ними Voledemar) |
courant d'entrée | потребляемый ток (ГОСТ Р 51317.3.2-99 harser) |
Couronne d'orientation | Опорно-поворотный круг (Узел для передачи нагрузок (грузового момента, вертикальных и горизонтальных сил) от поворотной части крана на неповоротную, он может также включать зубчатый венец для вращения крана Voledemar) |
câble d'alimentation | шнур питания (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
câble d'alimentation fixé à demeure | несъёмный шнур источника электропитания (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser) |
câble d'alimentation non fixé à demeure | съёмный шнур питания (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
Demande d'information | информационный запрос (Текст, выражающий информационную потребность Voledemar) |
Dimensions exterieurs d'emballage | Наружные размеры тары (Voledemar) |
Dimensions hors-tout d'emballage | Габаритные размеры тары (Максимальные наружные размеры тары, включая выступающие части и детали Voledemar) |
Dimensions interieurs d'emballage | Внутренние размеры тары (Voledemar) |
Dimensions nominates d'emballage | Номинальные размеры тары (Основные размеры тары, служащие началом отсчета отклонений Voledemar) |
Dimensions utiles d'emballage | Действительные размеры тары (Размеры тары, полученные при ее изготовлении и измеренные с допускаемой погрешностью Voledemar) |
dispositif d'antiparasitage | помехоподавляющий элемент (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser) |
document d'accompagnement | эксплуатационные документы (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
dos de l'intérieur d'un livre | корешок книжного блока (Место скрепления тетрадей или листов в книжном блоке. Voledemar) |
dossier d'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation | файл проектирования эксплуатационной пригодности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser) |
Duree d'un cycle de travail | Время рабочего цикла (Время, затрачиваемое на осуществление одного установленного рабочего цикла Voledemar) |
délai de condition d'alarme | задержка опасной ситуации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
délai de génération d'un signal d'alarme | задержка формирования сигнала опасности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
Délai maximal d'utilisation | Жизнеспособность (Максимальное время, в течение которого продукт, состоящий из отдельных компонентов, должен быть использован после смешения компонентов Voledemar) |
emplasement d'essai | измерительная площадка (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser) |
equipment d'antiparasitage | помехоподавляющее оборудование (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser) |
erreur d'utilisation | ошибка эксплуатации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser) |
exemplaire d'une publication | экземпляр издания (Каждая единица тиража издания Voledemar) |
fausse condition d'alarme négative | пропуск опасной ситуации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
fausse condition d'alarme positive | ложная опасная ситуация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
Feuille d'auteur | авторский лист (Единица измерения объема литературного произведения, принятая для учета труда авторов, переводчиков, редакторов, равная в Российской Федерации 40 тыс. печатных знаков Voledemar) |
feuille d'impression conventionelle | условный печатный лист (приведенный печатный лист: Единица измерения объема издания, используемая для пересчета и сопоставления печатных объемов изданий разных форматов и равная печатному листу формата 60 Voledemar) |
fléau d'armes | Боевая гиря (Контактное ударное и ударно-раздробляющее оружие с боевой частью в виде сосредоточенной массы, соединенной с рукоятью подвесом Voledemar) |
fréquence d'impulsion | частота импульсов (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
Gabarit d'approche | Габарит приближения (Пространство, определяемое условиями безопасности при работе крана вблизи сооружений, из пределов которого может выходить лишь грузозахватный орган при выполнении рабочих операций Voledemar) |
Goupilles d'acier | Нитенаправляющие шпильки стальные (Voledemar) |
influence d'brouillage | влияние помехи (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser) |
limite d'alarme | предел сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
limite d'explosion | предел взрывоопасности (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser) |
limite d'émission | норма на эмиссию (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser) |
Liste d'abréviations | список сокращений (Составная часть аппарата издания, содержащая перечень сокращений, принятых для данного издания, с их расшифровкой. Voledemar) |
l'objectif de la présente norme est d'établir | целью настоящего стандарта является определение (de ... / des ... - чего именно) |
légende d'une illustration | подрисуночная подпись (Voledemar) |
légende d'une illustration | подпись к иллюстрации (Текст под иллюстрацией, представляющий собой ее словесную характеристику. Voledemar) |
marteau d'armes | боевой молот (Контактное короткодревковое ударно-раздробляющее оружие с боевой частью в виде сосредоточенной массы, крепящейся к древку проушиной Voledemar) |
marteau d'armes cavalier | чекан (Контактное короткодревковое ударно-раздробляющее оружие с боевой частью из бойка и клюва, крепящейся к древку проушиной Voledemar) |
Mecanisme d'orientation | Механизм поворота (Приводное устройство для вращения поворотной части крана в горизонтальной плоскости Voledemar) |
mises en valeur d'un texte | выделение текста (Особое полиграфическое оформление фрагментов текста: фраз, отдельных слов, букв, знаков по сравнению с принятым для этого текста. Voledemar) |
Moment de la charge par rapport à l'axe d'orientation | Момент грузовой M=L*Q (Произведение значений вылета 1 я соответствующей ему грузоподъемности Q Voledemar) |
mélange anesthésique inflammable avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azote | горючая смесь анестетика с кислородом или закисью азота (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
Niveau d'appui d'un appareil de levage | Уровень стоянки крана (Горизонтальная поверхность основания или поверхность головок рельсов, на которую опирается неповоротная часть крана. Для кранов, у которых опоры расположены на разной высоте, уровень стоянки крана определяется по нижней опоре крана Voledemar) |
niveau d'essai d'immunité | испытательный уровень при испытаниях на помехоустойчивость (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser) |
niveau d'essai selon la CEI 60601 | испытательный уровень по МЭК 60601 (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser) |
niveau d'immunité | уровень помехоустойчивости (harser) |
niveau d'immunité | уровень устойчивости к электромагнитной помехе (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser) |
niveau d'émission | уровень эмиссии (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser) |
niveau d'énergie dangereux | опасный энергетический уровень (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser) |
nombre de feuilles d'impression | листаж издания (Число печатных или учетно- издательских листов в тираже одного издания Voledemar) |
Note d'application | лексическое примечание в тезаурусной статье (Краткое объяснение, уточняющее значение дескриптора Voledemar) |
Peau d'orange | Апельсиновая корка шагрень плёнки (Поверхностный дефект, характеризуемый появлением углублений в пленке, придающий ей вид апельсиновой корки Voledemar) |
Pince usinee en to le d'acier | Шпуледержатель штампованный (Voledemar) |
pression d'essai hydraulique | испытательное гидростатическое давление (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
préréglage d'alarme | предварительные установки сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
préréglage d'alarme par défaut | предварительные установки сигнализации по умолчанию (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
règles d'installation des appareils électriques | правила устройства энергооборудования (igisheva) |
règles d'installation des appareils électriques | правила устройства энергоустановок (igisheva) |
règles d'installation des appareils électriques | правила установки электроустановок (igisheva) |
règles d'installation des appareils électriques | правила установки энергооборудования (igisheva) |
règles d'installation des appareils électriques | правила устройства электрооборудования (igisheva) |
règles d'installation des appareils électriques | правила устройства электроустановок (igisheva) |
règles d'installation des appareils électriques | правила установки энергоустановок (igisheva) |
règles d'installation des appareils électriques | правила установки электрооборудования (igisheva) |
réseau d'alimentation | питающая сеть (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
réseau d'alimentation en courant alternatif | сеть питания переменного тока (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser) |
résumé d'auteur d'une these | автореферат диссертации (научное издание в виде брошюры, содержащее составленный автором реферат проведенного им исследования, представляемого на соискание ученой степени (ГОСТ 7.60 3.2.4.3.1.7) ssn) |
scénario d'utilisation | сценарий использования (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser) |
Service d'evaluation critique | служба обзоров (Служба, которая предоставляет информацию в заданной предметной области путем составления обзоров на основе анализа поступающих документов и данных Voledemar) |
Service d'indexation | служба индексирования (Служба, которая осуществляет индексирование документов и/или запросов Voledemar) |
Service d'information | справочно-информационное обслуживание (Совокупность процессов по удовлетворению информационных запросов потребителей информации Voledemar) |
signal d'information | информационный сигнал (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
signaux d'alarme avec verrouillage | фиксированный сигнал опасности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
Signe du droit d'auteur | знак охраны авторского права (знак копирайта: Знак, который указывает на то, что произведение и/или другие части издания охраняются авторским правом, и обозначен латинской буквой "С", заключенной в окружность (©), именем обладателя авторского права и годом первого выпуска в свет. Voledemar) |
Société Nationale de Certification et d'Homologation | Люксембургский государственный орган сертификации и стандартизации (marimarina) |
source d'energie électrique interne | внутренний источник электрического питания (ГОСТ Р 50267.0-92 harser) |
système d'alarme | система сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
système d'alarme intelligent | интеллектуальная система сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
système d'alarme réparti | распределенная система сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser) |
temps d'impression de flicker | время восприятия фликера (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser) |
Utilisation d'un système de classification | классификационное индексирование, библиографическая систематизация, классификационная систематизация, систематизация (Присвоение данным или документам классификационных индексов в соответствии с правилами какого-либо классификационного ИПЯ Voledemar) |
valeur limite d'une niveau de rayonnement | норма на уровень излучения (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser) |
volume d'une publication | объём издания (Количественная характеристика издания, выраженная в листах, страницах, столбцах Voledemar) |
zone d'accès de l'opérateur | область, доступная оператору (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser) |
zone d'accès pour la maintenance | область, доступная для обслуживания (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser) |