DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject GOST containing DS | all forms
FrenchRussian
abstract d'une theseавтореферат диссертации (научное издание в виде брошюры, содержащее составленный автором реферат проведенного им исследования, представляемого на соискание ученой степени (ГОСТ 7.60 3.2.4.3.1.7) ssn)
achevé d'imprimerвыпускные данные (Составная часть выходных сведений, включающая следующие данные: дату подписания издания в печать; формат бумаги и долю листа; гарнитуру шрифта основного текста; способ печати, объем издания в условно- печатных и учетно-издательских листах; тираж; номер заказа полиграфического предприятия; имя и почтовый адрес издателя; название полиграфического предприятия и его почтовый адрес. Voledemar)
achevé d'imprimerвыходные сведения (Составная часть аппарата издания, содержащая совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования потребителей, библиографической обработки и статистического учета изданий Voledemar)
arme d'hastдревковое холодное оружие (Холодное оружие, боевая часть которого прочно и неподвижно укреплена на древке. Примечание - Различают оружие короткодревковое - с древком длиной до 120 см, среднедревковое - от 120 до 250 см и длиннодревковое - свыше 250 см Voledemar)
bande d'exclusionисключённая полоса частот (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser)
Base dе données de referencesреферативная база данных (Библиографическая база данных, содержащая библиографические записи, включающие указания о содержании документа (аннотацию или реферат) Voledemar)
Base de données d'orientationотсылочная база данных (База данных, отсылающая пользователя к другим источникам для получения полной или дополнительной информации Voledemar)
Blanc en haut d'une pageспуск на полосе (Отступ от верхнего края полосы набора до начала строк текста на начальной странице издания и его структурных частей, который может быть заполнен заголовками и книжными украшениями. Voledemar)
capacite de la feuille d'impressionёмкость печатного листа (Число печатных знаков, умещающихся в печатном листе. Voledemar)
capot d'accèsсмотровая крышка (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
champ d'inductionполе ближней зоны (ГОСТ Р 51317.4.3-2006 harser)
condensateur de stockage d'énergieнакопительный конденсатор (ГОСТ Р 51317.4.2-99 harser)
condition d'alarmeопасная ситуация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
condition d'alarme physiologiqueфизиологическая опасная ситуация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
condition d'alarme techniqueтехническая опасная ситуация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
conducteur d'égalisation des potentielsпровод выравнивания потенциалов (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Contour d'appuiКонтур опорный (Контур, образуемый горизонтальными проекциями прямых линий, соединяющих вертикальные оси опорных элементов крана (колес или выносных опор) Voledemar)
convertisseur abaisseur pour appareil d'éclairageшаговый преобразователь для светового оборудования (ГОСТ Р 51317.3.2-99 harser)
Cote d'approche appareil de type pontПодход С (Минимальное расстояние по горизонтали от оси кранового рельса до вертикальной оси грузозахватного органа Voledemar)
Couche d'impressionПервичный слой лакокрасочного покрытия (Слой, наносимый непосредственно на окрашиваемую поверхность Voledemar)
Couche d'isolationБарьерный слой покрытия (Слой покрытия, предназначенный для изоляции краски от нижележащей поверхности для предотвращения нежелательного химического или физического взаимодействия между ними Voledemar)
courant d'entréeпотребляемый ток (ГОСТ Р 51317.3.2-99 harser)
Couronne d'orientationОпорно-поворотный круг (Узел для передачи нагрузок (грузового момента, вертикальных и горизонтальных сил) от поворотной части крана на неповоротную, он может также включать зубчатый венец для вращения крана Voledemar)
câble d'alimentationшнур питания (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
câble d'alimentation fixé à demeureнесъёмный шнур источника электропитания (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
câble d'alimentation non fixé à demeureсъёмный шнур питания (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Demande d'informationинформационный запрос (Текст, выражающий информационную потребность Voledemar)
Dimensions exterieurs d'emballageНаружные размеры тары (Voledemar)
Dimensions hors-tout d'emballageГабаритные размеры тары (Максимальные наружные размеры тары, включая выступающие части и детали Voledemar)
Dimensions interieurs d'emballageВнутренние размеры тары (Voledemar)
Dimensions nominates d'emballageНоминальные размеры тары (Основные размеры тары, служащие началом отсчета отклонений Voledemar)
Dimensions utiles d'emballageДействительные размеры тары (Размеры тары, полученные при ее изготовлении и измеренные с допускаемой погрешностью Voledemar)
dispositif d'antiparasitageпомехоподавляющий элемент (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
document d'accompagnementэксплуатационные документы (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
dos de l'intérieur d'un livreкорешок книжного блока (Место скрепления тетрадей или листов в книжном блоке. Voledemar)
dossier d'ingénierie de l'aptitude à l'utilisationфайл проектирования эксплуатационной пригодности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser)
Duree d'un cycle de travailВремя рабочего цикла (Время, затрачиваемое на осуществление одного установленного рабочего цикла Voledemar)
délai de condition d'alarmeзадержка опасной ситуации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
délai de génération d'un signal d'alarmeзадержка формирования сигнала опасности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
Délai maximal d'utilisationЖизнеспособность (Максимальное время, в течение которого продукт, состоящий из отдельных компонентов, должен быть использован после смешения компонентов Voledemar)
emplasement d'essaiизмерительная площадка (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
equipment d'antiparasitageпомехоподавляющее оборудование (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
erreur d'utilisationошибка эксплуатации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser)
exemplaire d'une publicationэкземпляр издания (Каждая единица тиража издания Voledemar)
fausse condition d'alarme négativeпропуск опасной ситуации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
fausse condition d'alarme positiveложная опасная ситуация (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
Feuille d'auteurавторский лист (Единица измерения объема литературного произведения, принятая для учета труда авторов, переводчиков, редакторов, равная в Российской Федерации 40 тыс. печатных знаков Voledemar)
feuille d'impression conventionelleусловный печатный лист (приведенный печатный лист: Единица измерения объема издания, используемая для пересчета и сопоставления печатных объемов изданий разных форматов и равная печатному листу формата 60 Voledemar)
fléau d'armesБоевая гиря (Контактное ударное и ударно-раздробляющее оружие с боевой частью в виде сосредоточенной массы, соединенной с рукоятью подвесом Voledemar)
fréquence d'impulsionчастота импульсов (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
Gabarit d'approcheГабарит приближения (Пространство, определяемое условиями безопасности при работе крана вблизи сооружений, из пределов которого может выходить лишь грузозахватный орган при выполнении рабочих операций Voledemar)
Goupilles d'acierНитенаправляющие шпильки стальные (Voledemar)
influence d'brouillageвлияние помехи (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
limite d'alarmeпредел сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
limite d'explosionпредел взрывоопасности (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
limite d'émissionнорма на эмиссию (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
Liste d'abréviationsсписок сокращений (Составная часть аппарата издания, содержащая перечень сокращений, принятых для данного издания, с их расшифровкой. Voledemar)
l'objectif de la présente norme est d'établirцелью настоящего стандарта является определение (de ... / des ... - чего именно)
légende d'une illustrationподрисуночная подпись (Voledemar)
légende d'une illustrationподпись к иллюстрации (Текст под иллюстрацией, представляющий собой ее словесную характеристику. Voledemar)
marteau d'armesбоевой молот (Контактное короткодревковое ударно-раздробляющее оружие с боевой частью в виде сосредоточенной массы, крепящейся к древку проушиной Voledemar)
marteau d'armes cavalierчекан (Контактное короткодревковое ударно-раздробляющее оружие с боевой частью из бойка и клюва, крепящейся к древку проушиной Voledemar)
Mecanisme d'orientationМеханизм поворота (Приводное устройство для вращения поворотной части крана в горизонтальной плоскости Voledemar)
mises en valeur d'un texteвыделение текста (Особое полиграфическое оформление фрагментов текста: фраз, отдельных слов, букв, знаков по сравнению с принятым для этого текста. Voledemar)
Moment de la charge par rapport à l'axe d'orientationМомент грузовой M=L*Q (Произведение значений вылета 1 я соответствующей ему грузоподъемности Q Voledemar)
mélange anesthésique inflammable avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azoteгорючая смесь анестетика с кислородом или закисью азота (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
Niveau d'appui d'un appareil de levageУровень стоянки крана (Горизонтальная поверхность основания или поверхность головок рельсов, на которую опирается неповоротная часть крана. Для кранов, у которых опоры расположены на разной высоте, уровень стоянки крана определяется по нижней опоре крана Voledemar)
niveau d'essai d'immunitéиспытательный уровень при испытаниях на помехоустойчивость (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser)
niveau d'essai selon la CEI 60601испытательный уровень по МЭК 60601 (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser)
niveau d'immunitéуровень помехоустойчивости (harser)
niveau d'immunitéуровень устойчивости к электромагнитной помехе (ГОСТ Р 50267.0.2-2005 harser)
niveau d'émissionуровень эмиссии (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
niveau d'énergie dangereuxопасный энергетический уровень (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
nombre de feuilles d'impressionлистаж издания (Число печатных или учетно- издательских листов в тираже одного издания Voledemar)
Note d'applicationлексическое примечание в тезаурусной статье (Краткое объяснение, уточняющее значение дескриптора Voledemar)
Peau d'orangeАпельсиновая корка шагрень плёнки (Поверхностный дефект, характеризуемый появлением углублений в пленке, придающий ей вид апельсиновой корки Voledemar)
Pince usinee en to le d'acierШпуледержатель штампованный (Voledemar)
pression d'essai hydrauliqueиспытательное гидростатическое давление (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
préréglage d'alarmeпредварительные установки сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
préréglage d'alarme par défautпредварительные установки сигнализации по умолчанию (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
règles d'installation des appareils électriquesправила устройства энергооборудования (igisheva)
règles d'installation des appareils électriquesправила устройства энергоустановок (igisheva)
règles d'installation des appareils électriquesправила установки электроустановок (igisheva)
règles d'installation des appareils électriquesправила установки энергооборудования (igisheva)
règles d'installation des appareils électriquesправила устройства электрооборудования (igisheva)
règles d'installation des appareils électriquesправила устройства электроустановок (igisheva)
règles d'installation des appareils électriquesправила установки энергоустановок (igisheva)
règles d'installation des appareils électriquesправила установки электрооборудования (igisheva)
réseau d'alimentationпитающая сеть (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
réseau d'alimentation en courant alternatifсеть питания переменного тока (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
résumé d'auteur d'une theseавтореферат диссертации (научное издание в виде брошюры, содержащее составленный автором реферат проведенного им исследования, представляемого на соискание ученой степени (ГОСТ 7.60 3.2.4.3.1.7) ssn)
scénario d'utilisationсценарий использования (ГОСТ Р МЭК 60601-1-6-2007 harser)
Service d'evaluation critiqueслужба обзоров (Служба, которая предоставляет информацию в заданной предметной области путем составления обзоров на основе анализа поступающих документов и данных Voledemar)
Service d'indexationслужба индексирования (Служба, которая осуществляет индексирование документов и/или запросов Voledemar)
Service d'informationсправочно-информационное обслуживание (Совокупность процессов по удовлетворению информационных запросов потребителей информации Voledemar)
signal d'informationинформационный сигнал (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
signaux d'alarme avec verrouillageфиксированный сигнал опасности (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
Signe du droit d'auteurзнак охраны авторского права (знак копирайта: Знак, который указывает на то, что произведение и/или другие части издания охраняются авторским правом, и обозначен латинской буквой "С", заключенной в окружность (©), именем обладателя авторского права и годом первого выпуска в свет. Voledemar)
Société Nationale de Certification et d'HomologationЛюксембургский государственный орган сертификации и стандартизации (marimarina)
source d'energie électrique interneвнутренний источник электрического питания (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
système d'alarmeсистема сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
système d'alarme intelligentинтеллектуальная система сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
système d'alarme répartiраспределенная система сигнализации (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007 harser)
temps d'impression de flickerвремя восприятия фликера (ГОСТ Р 51317.3.3-2008 harser)
Utilisation d'un système de classificationклассификационное индексирование, библиографическая систематизация, классификационная систематизация, систематизация (Присвоение данным или документам классификационных индексов в соответствии с правилами какого-либо классификационного ИПЯ Voledemar)
valeur limite d'une niveau de rayonnementнорма на уровень излучения (ГОСТ 30372-95/ГОСТ Р 50397-92 harser)
volume d'une publicationобъём издания (Количественная характеристика издания, выраженная в листах, страницах, столбцах Voledemar)
zone d'accès de l'opérateurобласть, доступная оператору (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)
zone d'accès pour la maintenanceобласть, доступная для обслуживания (ГОСТ Р МЭК 60950-2002 harser)