Russian | English |
визуальный приём, заключающийся в том, что персонаж, будучи ошеломлённым некой информацией или чьими-то действиями во время питья, от неожиданности разбрызгивает потребляемую жидкость | spit take (urbandictionary.com Dragonizer) |
Вспомни, что будет | FlashForward (американский телесериал 2009 г. (по-английски пишется именно слитно – это не ошибка!) wikipedia.org Soulbringer) |
всё, что не в кадре | off tube |
всё, что не в кадре | off stage |
кадр, снятый камерой, которая движется параллельно с той же скоростью, что и объект съёмки | running shot (In a running shot a moving camera keeps pace with a moving object or person) |
план человека, который не знает, что является объектом съёмки | candid |
предмет, умеющий делать всё, что необходимо сюжету | green rocks (Alexey Lebedev) |
пролить свет на что-то | shed light on (smth.) |
расходовать при съёмке больше плёнки, чем необходимо | overshoot |
световой индикатор на корпусе видеокамеры, сигнализирующий о том, что она включена | cue-light |
то, что списано с баланса предприятия | write-off |
то, что стоит посмотреть | worth the watch |
что может быть хуже | what's the Worst that Could Be (Leonid Dzhepko) |
что там идёт? | what's on? (Hat shot) |
Что-то должно случиться | Something's Got to Give (название незаконченного фильма с Мэрилин Монро. Комедия США, 1962. xmoffx) |