Russian | English |
Ассоциация защиты и страхования судовладельцев | Protection and Indemnity Association (Yuriy83) |
взыскание платежей и доставка | collection and delivery (Yuriy83) |
грузоотправитель и перевозчик | shipper and carrier (Yuriy83) |
Европейская ассоциация поставщиков услуг транспортной экспедиции, грузоперевозок, логистики и таможенного оформления грузов | European Association for Forwarding, Transport, Logistics, and Customs Services (CLECAT; КЛЕКАТ MichaelBurov) |
инициатива рациональные и безопасные торговые пути | smart and secure trade lanes initiative (Yeldar Azanbayev) |
исключая погрузку и выгрузку | exclusive of loading and unloading (x l & u l Yuriy83) |
крупногабаритный и тяжеловесный | oversize heavy weight (груз, оборудование и т. п. procrastinaster) |
Международная конвенция о гармонизированной системе описания и кодирования товаров | International Convention on Harmonized Commodity Description and Coding System (Yeldar Azanbayev) |
Международная конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур | International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures (Yeldar Azanbayev) |
Международная конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур | international convention on the simplification and harmonization of customs procedures (Yeldar Azanbayev) |
международная конвенция об упрощении и согласовании таможенных процедур | international convention on the simplification and harmonization of customs procedures (Yeldar Azanbayev) |
Международная конвенция по упрощению и гармонизации таможенных процедур | International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures (1973 г.) (Конвенция Международного таможенного совета; 1973) (ССС Convention Yuriy83) |
международный кодекс по охране судов и портовых сооружений | international ship and port facility security code (Yeldar Azanbayev) |
Общие условия поставки и монтажа механической, электрической и электронной продукции | General Conditions for the Supply and Erection of Mechanical, Electrical and Associated Electronic Products (Брюссель, сентябрь 2001 г. Soulbringer) |
общие условия поставки механической, электрической и электронной продукции | General Conditions for the Supply of Mechanical, Electrical and Electronic Products (ORGALIME S2012; Organisme de Liaison des Industries Métalliques Européennes; европейская ассоциация машиностроительной промышленности, включающая в себя 35 торговых федераций, представляющих около 130 000 компаний, работающих в сфере механики, электрики, электроники и обработке металлов, из 23 трёх стран Европы. В этом секторе европейской промышленности работает около 10,6 миллионов человек. Dominator_Salvator) |
1 оригинал и 2 копии | 3-fold (LC; в аккредитивах voronxxi) |
офисы и другое таможенное оборудование | customs facilities (Yeldar Azanbayev) |
перевозки по железной дороге и морем | rail and ocean (Yuriy83) |
Погружено, посчитано и опечатано грузоотправителем | SHIPPER LOAD, COUNT, STOW & SEAL (Provoda) |
Погружено, посчитано и опечатано грузоотправителем | Shipper's Load, Count And Seal (Provoda) |
Порядок разделения расходов между продавцом и покупателем согласно Инкотермс 1990 | System for cost distribution between seller and buyer according to Incoterms 1990 (Yuriy83) |
правила международной торговой палаты для использования торговых терминов в национальной и международной торговле | ICC rules for the use of domestic and international trade terms (Yeldar Azanbayev) |
пятницы и праздничные дни исключаются | Fridays and Holidays excepted (Yuriy83) |
рамочные стандарты безопасности и упрощения мировой торговли | framework of standards to secure and facilitate global trade (Yeldar Azanbayev) |
расходы по выгрузке на берег, хранению и доставке | landing, storage and delivery charges (Yuriy83) |
расходы по погрузке и тальманские расходы несёт отправитель | shipper's load and count (Yuriy83) |
регистрация и идентификация хозяйствующих субъектов | Economic Operators Registration and Identification (EORI Yuriy83) |
регламент оформления и порядок грузоперевозки с прохождением границ государств | Transport International Routiers (TIR MichaelBurov) |
с использованием грузоподъёмности и грузовместимости контейнера | full loaded weight & capacity (Yuriy83) |
сбор и доставка груза | pick up and delivery (P & D Yuriy83) |
свободно от ответственности за захват, арест, беспорядки и гражданские волнения | free of capture, seizure, riots and civil commotions (Yuriy83) |
свободно от расходов по погрузке, выгрузке и стивидорным работам на борту судна | free in and out stowed (Yuriy83) |
система навигации по рекам Рейн, Майн и Дунай | Rhine-Main-Danube Navigation System (Yuriy83) |
статус безопасности грузоотправления, который означает, что груз безопасен для полностью грузовых и полностью почтовых воздушных судов | SCO (авианакладная Yuriy83) |
стоимость и фрахт | CFR (название порта назначение; Термин "Стоимость и фрахт" означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в названный порт назначения, однако, риск потери или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. По условиям термина CFR на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин CPT. welovedoka) |
стоимость, страхование и фрахт | CIF (название порта назначение welovedoka) |
стоимость, страхование и фрахт / военные риски | cost, insurance and freight/war |
стоимость, страхование и фрахт, Лондонские условия | cost, insurance and freight, London terms (Yuriy83) |
стоимость, страхование, фрахт, включая комиссию посредника и проценты по учёту акцепта покупателя | cost, insurance, freight, commission and exchange (Yuriy83) |
стоимость, страхование, фрахт, включая проценты по учёту акцепта покупателя и комиссию посредника | cost, insurance, freight, interest and commission (Yuriy83) |
стоимость, страхование, фрахт, включая проценты по учёту акцепта покупателя и комиссию посредника | cost, insurance, freight, commission and interest (Yuriy83) |
стоимость, страхование, фрахт, включая проценты по учёту акцепта покупателя и курсовую разницу | cost, insurance, freight, interest and exchange (Yuriy83) |
таможенные конвенции о временном ввозе частных и коммерческих дорожных перевозочных средств | customs conventions on temporary importation of private and commercial road vehicles (Yeldar Azanbayev) |
таможенные пошлины и налоги | duties and taxes (Yeldar Azanbayev) |
товар загружается в контейнер в порту происхождения и разгружается в порту назначения за счёт перевозчика | container freight station to container freight station (Yuriy83) |
товар загружается в контейнер в порту происхождения и разгружается в порту назначения за счёт перевозчика | CFS-CFS (container freight station to container freight station Yuriy83) |
транспортные налоги и сборы, уплачиваемые за использование причала, дока, депо и склада | freight charges and costs payable to berth, dock, shed, warehouse (Yeldar Azanbayev) |
утечка и бой | leakage & breakage (Yuriy83) |
фрахт / перевозка и страхование оплачены до | CIP (название места назначения; Термин "Фрахт/перевозка и страхование оплачены до" означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы до доставки таким образом товара. Однако, по условиям CIP на продавца также возлагается обязанность по обеспечению страхования от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя. Следовательно, продавец заключает договор страхования и оплачивает страховые взносы. Покупатель должен принимать во внимание, что согласно условиям термина CIP от продавца требуется обеспечение страхования с минимальным покрытием.) |
фрахт, страхование и расходы по погрузке | freight, insurance and shipping charges (Yuriy83) |
центр по обслуживанию и ремонту | maintenance and repair (centre; М + R Yuriy83) |