DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Informal containing | all forms
ChineseRussian
一伙打得火热、胡的人тёплая компания
一锥子扎不出血слова не вытянешь (形容人不爱说话, 或过于老实、呆板。)
三锥子扎不出血слова не вытянешь (形容人不爱说话, 或过于老实、呆板。)
与银行有往быть клиентом банка
乱跑起поднимать беготню
争辩起затеять спор
从新材料的观点评论...судить о чём-л. в разрезе новых данных
从楼梯上跌下полететь с лестницы
以鸡毛蒜皮的事纠缠...приставать к кому-л. с мелочами
你什么事都干得出с тебя станет
傲慢起вздёрнуть нос
无恙Сколько лет, сколько зим! (досл. Как ты с нашей последней встречи?; при встрече с человеком, с которым вы долго не виделись)
覆去и так и сяк
覆去ворочаться с боку на бок (от бессонницы или заботы)
同...闹起устроить кому-л. сцену
полученный позже
吵闹起поднять трезвон
吵闹起поднять тарарам
哈哈大笑起покатиться со смеху
喘不上气трудно дышать (напр., в общественном транспорте из-за давки)
坐下钻研数学сесть за математику
的人们наезжий люди
的人们наезжие люди
大笑起прыснуть смехом
奔去носиться взад и вперёд
对专家说一切条件具备指有良好的生活,工作环境для специалистов — все условия
开始逃跑起удариться бежать
开始逃跑起ударяться бежать
开自открывать воду
想去пораскинуть умом
想去пораскинуть умом
想出法затеять игру
意志消沉起впасть в прострацию
把...体温降下сбить кому-л. у кого-л. температуру
把女舞伴拉过отбивать даму
把工作人员抢过отбивать сотрудников
把毛竖起взъерошить шерсть
把...累出汗вогнать кого-л. в пот
把话都说出выговаривать до конца
把话都说出выговаривать всё
教师对学生说把课本拿出!выньте учебники!
闲言碎语наделать разговоров
招起手замахать рукой
掉起泪пустить слезу
摆出скорчить мину (гримасу, физиономию)
无故骄傲起без причины надуться
之则安之принимать всё как есть
之,则安之принимать всё как есть
晃去маячить перед глазами
"晚上吗?""一定来.""придёшь вечером?"- как штык
有话没有说出слова застряли в горле
到激战的地方попасть в самое пекло
回乱窜носиться туда-сюда
换岗заступать на пост
迟的春天запоздалая весна
正午приехать в самый обед
活着回вернуться живым
头脑清醒过протереть глаза
猛烈地抖动起заходить ходуном
猛烈地抖动起заходить ходенем
做本钱на раззавод
繁殖на раззавод
眼馋起зубы разгорелись на (что-л.)
眼馋起глаза разгорелись на (что-л.)
立刻являться тут же
立即站起тут же становиться
复去ворочаться с боку на бок
覆去ворочаться с боку на бок
背出рассказать по памяти
自己делать сам
ничего страшного
衬衫对...说正合适рубашка в самый раз (кому-л.)
衬衫对...说正合适рубашка как раз
记下на ус мотать (что-л.)
记不起никак не вспомнить
用笔记录下взять на перо
蹭去болтаться под ногами
锁起посадить под замо́к
随便凑合起с бору да с сосенки
顺便заезжать заодно
鼓起的衣袋оттопыренный карман