DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Informal containing | all forms
ChineseRussian
целая куча
不幸降临到...несчастье стряслось с (кем-л.)
служанка
девушка-прислуга
причёска с двумя пучками
девчонка
顶武装到牙齿的вооруженный до зубов
像沙丁鱼罐как сардины в банке
с хвостиком
恳求动词 + в ~ах валяться в ногах
стоит попробовать
вновь пришедшие покупатели (в магазин или ресторан)
вновь пришедшие клиенты (в магазин или ресторан)
как бы не так
大滑тонкая штука
大舌каша во рту
疼得像要裂开似的голова трещит
皮薄кишка тонка (досл. кожа головы тонкая)
等机密ужасная тайна
等机密страшная тайна
脑清醒быть в своём разуме
脑风暴法метод мозгового штурма
растрёпанная голова
都大了голова пухнет (от неспособности решить проблему)
都大了голова кругом
小丫девушка-прислуга
小丫причёска с двумя пучками
小丫служанка
小丫девчонка
носок туфли
вожак отары
вокруг хутора
вокруг усадьбы
старшина арендаторов
старший арендатор усадьбы, сдающий её по частям в субаренду
开个сделать затравку
开水龙открывать воду
彻尾的骗子прожжённый плут
打蛇先打брать быка за рога
задирать голову
抓住的发揍一顿задать волосянку
抓住…的头发一顿задать волосянку
заставлять ломать голову (о деле)
драть за волосы
杀人不过点地не стоит беспокоиться (谓没有什麽了不起,不必太认真。)
歪念дурная затея
小子малец
小子юнец
小子парнишка
没脑ни к селу, ни к городу
深黑色发的男人жгучий брюнет
黑发的男子жгучий брюнет
свет в конце тоннеля
熬年не напрягаться
熬年отсиживать часы
不对马嘴ни к селу, ни к городу
不对马嘴не из той оперы
不对马面ни к селу, ни к городу
不对马面не из той оперы
巾把头包上покрыть голову платком
撞墙колотиться головой об стену
дубина стоеросовая
дубина стоеросовый
дурак стоеросовый
болван стоеросовый
之交шапочное знакомство
瞌睡碰到枕——凑巧得很как удачно!
笨脑的богом убитая
笨脑的богом убитый
紧紧抓住...вцепиться кому-л. в волосы
старик (зачастую невежливо)
старик (зачастую невежливо)
мой старик (жена о муже)
老骨старые кости (шутливое обращение к пожилому человеку)
脚指палец ноги
контрольный пленный
«язык»
烂掉отсохни у кого язык
莫来ничего страшного
растрёпанная голова
蠢得像本木桩глуп + как + что глуп как бревно 或 пень, пробка
装大прикинуться шлангом
调味品罐консервы из заправки
软骨безвольный человек
飞机нос самолёта
飞机部机头нос самолёта
不对马嘴концы с концами не сходятся
不对马嘴ни к селу ни к городу
大马крупный человек