DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing чёрт | all forms | exact matches only
RussianGerman
быть за чертойaussein
в "денглише" часто ни черта не разберёшьBeim Denglisch versteht man oft Bahnhof (денглиш- испорченный английскими словами немецкий язык Andrey Truhachev)
до чертаwie Sand am Meer (yo-york)
жить у черта на куличкахbei Bettelmanns Umkehr wohnen
жить у чёрта на куличкахim Krähwinkel leben
жить у чёрта на куличкахbeim Teufel seiner Großmutter wohnen
злой как чёртstinksauer (Andrey Truhachev)
иди к чёрту!hol dich der Teufel!
к чёрту!hol's der Teufel!
как чёрт из табакеркиwie aus heiterem Himmel (Ремедиос_П)
какого чертаwas zum Geier
какого чертаwas zur Hölle (Andrey Truhachev)
какого чертаwas um Himmels willen (Andrey Truhachev)
какого чертаwas in aller Welt (Andrey Truhachev)
какого чертаwas zum Teufel (Andrey Truhachev)
какого чёрта!warum was zum Donnerwetter!
катись ко всем чертям!dass dich die Pest hole!
лететь к чёртуin den Eimer gehen
на кой чёрт?wozu zum Teufel?
на кой чёрт?warum zum Teufel?
не бояться ни смерти, ни чертаweder Tod noch Teufel fürchten (Лорина)
ни к чёртуsaumäßig
ни к чёртуdas stimmt hinten und vorne nicht (Самурай)
ни к чёртуunter aller Sau (Zickzack)
ни чертаnicht das Geringste (Andrey Truhachev)
ни черта не понимать в этомBahnhof verstehen (Andrey Truhachev)
ни черта не смысля в этом делеvon keiner Sachkenntnis getrübt
ни черта не смысля в этом делеvon jeglicher Sachkenntnis ungetrübt
ни черта ты не знаешь!einen Dreck weißt du!
полететь к чертямzusammenbrechen (Ремедиос_П)
полететь к чертям собачьимschiefgehen (Sergei Aprelikov)
полететь к чёртуin den Eimer gehen
послать кого-либо к чёртуjemanden zum Teufel jagen
послать кого-либо к чёртуjemanden zum Kuckuck jagen
послать кого-либо к чёртуjemanden zum Henker jagen
посылать кого-либо; мысленно ко всем чертямjemanden zu allen Teufeln wünschen
сам черт ему не братTeufelskerl (Andrey Truhachev)
сам чёрт не разберётdaraus mag der Teufel klug werden
тут сам чёрт не разберётder Teufel soll daraus klug werden
тут сам чёрт не разберётder Teufel mag d schlau werden
тут сам чёрт не разберётder Teufel mag daraus schlau werden
тут сам чёрт не разберётder Teufel soll d klug werden
тут сам чёрт не разберётсяkein Teufel kann daraus schlau werden
тут сам чёрт не разберётсяkein Teufel kann daraus klug werden
тут сам чёрт не разберётся!daraus werde der Henker klug!
тут сам чёрт ногу сломитda liegt der Kamm auf der Butter
тут сам чёрт ногу сломитdaraus mag der Teufel klug werden
у черта на рогахjwd (от берл. janz weit draußen soboff)
у чёрта на куличкахweit abgelegen
у чёрта на куличкахjwd (от берл. janz weit draußen soboff)
у чёрта на куличкахam Ende der Welt
у чёрта на куличкахmitten im Nirgendwo (Andrey Truhachev)
у чёрта на куличкахwo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
у чёрта на куличкахam Arsch der Welt
у чёрта на куличкахjanz weit draußen (Andrey Truhachev)
у чёрта на куличкахwo sich die Füchse gute Nacht sagen
у чёрта на куличкахim hintersten Eck (Viola4482)
у чёрта на куличкахim Krähwinkel
у чёрта на куличкахdort sagen sich Fuchs und Hase gute Nacht
у чёрта на куличкахweit abseits
у чёрта на куличкахin einem kleinen Nest
у чёрта на куличкахirgendwo in Buxtehude (Ремедиос_П)
у чёрта на куличкахmitten in der Pampa (Ремедиос_П)
у чёрта на куличкахin der Provinz
у чёрта на куличкахin einem entfernten Dorf
у чёрта на куличкахin einem Kuhdorf
у чёрта на куличкахsehr abgelegen
у чёрта на куличкахin der Pampa (Ремедиос_П)
у чёрта на рогахin der Provinz
у чёрта на рогахin einem Kuhdorf
у чёрта на рогахin einem entfernten Dorf
у чёрта на рогахin einem kleinen Nest
у чёрта на рогахim Krähwinkel
у чёрта на рогахam Ende der Welt
у чёрта на рогахsehr abgelegen
у чёрта на рогахweit abgelegen
у чёрта на рогахweit abseits
у чёрта на рогахwo sich die Füchse gute Nacht sagen
у чёрта на рогахwo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen
у чёрта на рогахam Arsch der Welt
убирайся к чёрту!du kannst mich mal am Abend besuchen!
убирайся к чёрту!Rutsch mir den Buckel runter!
убирайся к чёрту!du kannst mich mal!
убирайся к чёрту!du kannst mir mal am Arsch lecken!
убирайся к чёрту!Leck mich am Arsch!
убирайся к чёрту!du kannst mich mal gern haben!
фу-ты, черт!pfui Kuckuck! (Andrey Truhachev)
фу-ты, черт!pfui Spinne! (Andrey Truhachev)
фу-ты чёрт!pfui Deixel!
фу-ты чёрт!pfui Deiwel!
фу-ты чёрт!pfui Deibel!
чем чёрт не шутитman kann nie wissen (Andrey Truhachev)
чем чёрт не шутитman weiß nie (Andrey Truhachev)
черт, а не бабаTeufelsweib (Andrey Truhachev)
черта с два!von wegen! (Andrey Truhachev)
что за чертwas in aller Welt (Andrey Truhachev)
что за чертwas um Himmels willen (Andrey Truhachev)
что за чертwas zum Teufel (Andrey Truhachev)
что за чертwas zur Hölle (Andrey Truhachev)
что за чертwas zum Geier
что, черт возьмиwas um Himmels willen (Andrey Truhachev)
что, черт возьмиwas in aller Welt (Andrey Truhachev)
что, черт побериwas um Himmels willen (Andrey Truhachev)
что, черт побериwas in aller Welt (Andrey Truhachev)
что это такое было, черт побери?was zum Teufel war das?
чёрт, а не женщина!sie ist ein Teufel von einem Weib
чёрт в юбкеTeufelsweib (Andrey Truhachev)
чёрт в юбке!sie ist ein Teufel von einem Weib
чёрт возьми!Donnerwetter!
чёрт возьми!Schwerenot noch einmal!
чёрт-возьми!Donnerwetter! (старинное ругательство, употребляется пожилыми людьми)
чёрт возьми!alle Wetter!
чёрт возьми!hol's der Deixel!
чёрт возьми!hol's der Teufel!
чёрт возьми!Himmeldonnerwetter! (старое немецкое ругательство. произносится, когда что-т. не получилось)
чёрт его знает!das weiß der Kuckuck!
чёрт его знает!weiß der Henker!
чёрт его знает!weiß der Deibel!
чёрт знаетweiß der Teufel
чёрт меня побери!ich glaub, mein Schwein pfeift! (Andrey Truhachev)
чёрт побери!Manno! (Разговорное выражение раздражения, недовольства reverso.net HolSwd)
чёрт побери!Mensch Meier! (Andrey Truhachev)
чёрт побери!ach, du dickes Ei (Bedrin)
чёрт побери!da soll doch gleich ein Donnerwetter dreinfahren!
чёрт побери!in Dreiteufelsnamen!
чёрт побери!hol's der Teufel!
чёрт побери!Menno! (Разговорное выражение раздражения, недовольства reverso.net HolSwd)
чёрт побери!da soll der und jener dreinfahren!
чёрт побери!Donnerwetter!
чёрт побери!Himmelherrgott (так ругаются немецкие дедушки, если что-либо идёт не так, как надо)
чёрт подери!Mannomann! (Andrey Truhachev)
чёрт подери!Mist (Andrey Truhachev)
чёрт подери!Verdammt noch mal! (Andrey Truhachev)
чёрт подери!verdammt! (Andrey Truhachev)
чёрт с вамиin drei Teufels Namen (для выражения неохотно даваемого согласия)
чёрт с тобойin drei Teufels Namen (для выражения неохотно даваемого согласия)
чёрт тебя побери!hol dich der Teufel!
это было бы вообще чёрт знает что!das wäre ja noch schöner
я ни черта в этом не смыслюich verstehe von dieser Sache nicht das Geringste (Andrey Truhachev)