DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing ходом | all forms
RussianEnglish
быстро менять с ходуjump the track (Yeldar Azanbayev)
все ходы записаныbe three steps ahead (у него все ходы записаны. He has it all worked out.; всё просчитано, всё известно to have something carefully planned ahead)
все ходы записаныhave it all worked out ahead of time
выжидаю, чтобы сделать ходI wait for my cue (Alex_Odeychuk)
выпить на ходуhave a quick one (залпом)
давать "задний ход"dial back
давать ходhelp someone on (кому-либо)
давать ход кому-либоhelp someone on
давать ходуincrease pace
давать ходуbeat it
давать ходуtake to one's heels
дать ходуto take to one’s heels
делать что-либо на ходуdo anything in rush (Val_Ships)
делать ходplay a hand (в настольных и карточных играх) Elizabeth laughs and palys a hand (Pride & Prejudice movie script) trismegist)
для начала конферансье с ходу выдал несколько песен и отколол пару шутокthe M.C. threw off a few songs and jokes to begin the show
есть на ходуeat on the hoof (Andrey Truhachev)
задний ходbacksies (Баян)
замечания, сделанные с ходуad-lib comments
засыпать на ходуasleep on the feet (Rust71)
знать все ходы и выходыknow the score (VLZ_58)
знающий все ходы-выходыstreetsmart (george serebryakov)
идти полным ходомbe on the uptick (key2russia)
идти полным ходомbe running at full tilt (bix)
идти полным ходомgo at full tilt (key2russia)
изменять ход событийrock the boat
импровизировать по ходу событийplay it by ear ("I don't know what will I say want when they arrive" – "Don't worry! You will play it by ear." – "Я не знаю, что им сказать, когда они приедут", – "Не переживай, будешь импровизировать по ходу событий." Franka_LV)
любитель пускать в ход оружиеshootist (Andrey Truhachev)
любитель пускать в ход оружиеgunfighter (Andrey Truhachev)
на ход ногиone for the road (alexghost)
на ходуlead (in cards)
на ходуsole (of footwear)
на ходуquick and dirty (MichaelBurov)
на ходуmove (in chess, checkers)
на ходуoff-the-cuff (MichaelBurov)
на ходуfast and cheaply (MichaelBurov)
на ходуoff the cuff (без подготовки, импровизированно Franka_LV)
на ходу подмётки рвётfleet operator
нарушить ход мыслейmake lose one's train of thought (Your question made the speaker lose her train of thought. Val_Ships)
находящийся на ходуon-the-go
начаться "с ходу", резкоkick-start (Slava)
не на ходуnon-runner (о машине: The car is a non-runner and will need to be towed away. • The new California license plates suggests someone wanted to keep it road registered in the recent past, which seems odd for a non-runner. • When it comes to moving vehicles, some are simply non-runners and need a little help to get them on board our trailers. 4uzhoj)
определять ход событийset agenda (AlexandraM)
отличный ходnice move (xandrajane)
отступать от чего-либо давать "задний ход"dial back
по ходуalong the way (Vadim Rouminsky)
по ходуwhile you are at it (VLZ_58)
по ходуas I go (I'll figure it out as I go; I'll learn it as I go Taras)
по ходуit looks like (Serginho84)
по ходу действияon the fly (Liv Bliss)
по ходу делаon one's feet (He thought and reacted on his feet. NGayd)
по ходу делаin real time (A.Rezvov)
по ходу делаmeantime (Побеdа)
по ходу делаas we progress (Alex_Odeychuk)
по ходу делаwhile you are at it (VLZ_58)
по ходу делаI guess (q3mi4)
по ходу поездаas one goes (Разберёмся по ходу пьесы. We'll figure it out as we go along.; по ходу дела in the course of events; along)
по ходу поездаas it goes (along)
по ходу пьесыas one goes (Разберёмся по ходу пьесы. We'll figure it out as we go along.; по ходу дела in the course of events; along)
по ходу пьесыas it goes (along)
по ходу событийoff the cuff (без подготовки, импровизированно Franka_LV)
потерять ход мыслейlose one's train of thought (Excuse me, I lost my train of thought. What was I talking about? Val_Ships)
прибавить ходуstep up (Damirules)
прибавлять ходуput on speed
прибавь ходу!step on it! (q3mi4)
придумывать на ходуwing (winging Eugenev)
продолжаться полным ходомcontinue apace (urum1779)
пускать в ход связиpull strings
пустить в ход связиwork connections (Anglophile)
пустить в ход связиpull strings (Andrey Truhachev)
пустить в ход тяжёлую артиллериюuse one's ace in the hole
решать по ходу делаplay it by ear ("I don't know what will I say want when they arrive" – "Don't worry! You will play it by ear." – "Я не знаю, что им сказать, когда они приедут", – "Не переживай, решишь по ходу дела." Franka_LV)
с хо́дуwithout stopping
с ходуwithout stopping
с ходуoff the top of my head (можно с ходу назвать основные причины; с ходу вот так не скажу ART Vancouver)
с ходуall in a lump (VLZ_58)
с ходуon the fly (She was the sort of person who would make decisions on the fly rather than allowing herself time to think. Val_Ships)
садиться на ходуflip (в трамвай и т.п.)
сделать неожиданный ходflip the script (VLZ_58)
спать на ходуasleep on the feet (Rust71)
хороший ходclever move (Dyatlova Natalia)
часто использоваться, быть в ходуthrow around (в обороте; I've heard that phrase thrown around a lot Scooper)