DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing ходить | all forms | exact matches only
RussianGerman
в чужой монастырь со своим уставом не ходятIns fremde Kloster geht man nicht mit eigenen Bräuchen (Lilia Maier)
вчера утром я ходил в магазин за покупкамиgestern Vormittag war ich einkaufen (Andrey Truhachev)
вчера утром я ходил по магазинам, делая покупкиgestern Vormittag war ich einkaufen (Andrey Truhachev)
женщина, которая постоянно ходит на выставки, в театр и т.дKulturtante (Eckert)
за этим не нужно далеко ходитьdas ist nicht aus der Welt
много ходитьsich auslaufen
мы сегодня ходили купатьсяwir sind heute schwimmen gewesen
он "ходит" с девушкой с его курсаer geht mit einem Mädchen aus seinem Kurs aus
у него ноги не ходятer ist kreuzlahm (от усталости)
ходить без делаschlendern
ходить в дырявых чулкахeine Kartoffel im Strumpf haben
ходить в лохмотьяхin Fetzen gehen
ходить в сортирaufs Klo gehen
ходить взад и вперёдherumlaufen (Andrey Truhachev)
ходить вокруг да околоwie die Katze um den heißen Brei herumgehen
ходить вокруг да околоum den Brei herumreden
ходить вокруг да околоrumeiern (pechvogel-julia)
ходить вокруг да околоdrumrumreden
ходить вразвалкуwatscheln
ходить жидким стуломDurchfall haben (Andrey Truhachev)
ходить жидкоDurchfall haben (Andrey Truhachev)
ходить в лес за ягодамиin die Beeren gehen
ходить из стороны в сторонуeiern (vikbauer)
ходить как на прогулкеschlendern
ходить как на ходуляхstaksen
ходить на высоких каблукахstöckeln
ходить на задних лапкахschwänzeln (перед кем-либо)
ходить у кого-либо на поводуden Bären machen (как медведь на ярмарке)
ходить на работуauf Arbeit gehen
ходить "налево"einen Seitensprung machen (Fire4)
ходить перед кем-либо на задних лапкахvor jemandem katzbuckeln
ходить перед кем-либо на задних лапкахvor jemandem Männchen machen
ходить перед кем-либо на цырлахvor jemandem katzbuckeln
ходить перед кем-либо на цырлахvor jemandem Männchen machen
ходить пешкомlaufen
ходить по деламeinen Geschäftsgang erledigen (куда-либо)
ходить по деламeinen Geschäftsgang machen (куда-либо)
ходить по домамKlinken putzen (о торговых агентах; gehen)
ходить по магазинамshoppen gehen (Andrey Truhachev)
ходить по магазинамeinen Einkaufsbummel machen (Andrey Truhachev)
ходить по магазинамshoppen (markovka)
ходить по магазинамeinen Bummel durch die Geschäfte machen
ходить по проторенной дорожкеdenselben Stiefel fahren (marawina)
ходить по ягодыBeeren sammeln gehen
ходить по ягодыin die Beeren gehen
ходить по-большомуgroßes Geschäft machen (Andrey Truhachev)
ходить под себяins Bett machen (Andrey Truhachev)
ходить по-маленькомуpieseln gehen (Andrey Truhachev)
ходить по-маленькомуpinkeln gehen (Andrey Truhachev)
cходить помочитьсяpieseln gehen (Andrey Truhachev)
ходить расхлябанной походкойschlunzen
ходить с забитым носом с насморкомverschnupft sein (Andrey Truhachev)
ходить с сонным видомherumdösen
ходить у кого-либо на поводуsich von jemandem am Gängelband führen lassen
ходить ходуномbubbern (о сердце)
ходят слухи, чтоes wird gemunkelt, dass (Andrey Truhachev)
ходят сплетни, чтоes wird gemunkelt, dass (Andrey Truhachev)
часами ходить пешкомstundenweit laufen