DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing ходить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вальяжно ходитьmosey (PeachyHoney)
далеко ходить не надоyou don't have to go/ travel far afield (m_rakova)
и в цирк ходить не надоit's hilarious!
к бабке ходить не надоit's a no-brainer (VLZ_58)
к бабке ходить не надоthat's for sure (VLZ_58)
к бабке ходить не надо, чтобы догадатьсяit doesn't take a Sherlock Holmes to figure out (VLZ_58)
молва ходит, чтоrumor has it that (Val_Ships)
начинающий ходитьtoddle
незачем вам туда ходитьthere's no need for you to go there
он тогда ещё пешком под стол ходилat that time he was just beginning to walk
он ходил на пароходе штурманомhe worked as a pilot on a boat
он "ходит" с девушкой с его курсаHe's going out with a girl from his course (Andrey Truhachev)
она постоянно ходила в туалет, чтобы покуритьshe kept going off to the john to cop a drag (ssn)
отправить кого-либо ходить по инстанциямbe pushed from Billy to Jack (Andrey Truhachev)
прихожанин, который ходит только к воскресной обеднеoncer
умение ходить по палубе во время качкиsea legs
ходи и бойсяwatch your back (epoost)
ходи и оглядывайсяwatch your back (epoost)
ходила такая сплетняrumor had it (MichaelBurov)
ходить без лифчикаfree-boob it (Юрий Гомон)
ходить без лифчикаfreeboob it (Юрий Гомон)
ходить без лифчикаfree-boob (Юрий Гомон)
ходить без лифчикаfreeboob (Юрий Гомон)
ходить большими шагамиsling
ходить в кино, ресторан или кафе в одиночествеmasturdating (своеобразные свидания с самим собой favour)
ходить в кускиgo begging
ходить в кускиbeg
ходить в лаптяхwear bast shoes
ходить в лохмотьях, бедствоватьwear rags (Allin)
ходить в спортзалhit the gym (Ремедиос_П)
ходить в холостякахbe unmarried (Mikhail11)
ходить взад и вперёд по комнатеwalk up and down the room
ходить взад-вперёдpace (she paced outside the courtroom Val_Ships)
ходить вокруг да околоskirt (driven)
ходить вокруг да околоhump around (Vadim Rouminsky)
ходить вокруг да околоgo in circles (Stop going in circles and get to the point! VLZ_58)
ходить вперевалwaddle
ходить гоголемstrut around
ходить жидким стуломhave the shits (Andrey Truhachev)
ходить жидкоhave the shits (Andrey Truhachev)
ходить колесомturn somersaults
ходить медленноmosey along (Yeldar Azanbayev)
ходить на задних лапкахkiss up to
ходить на задних лапкахdance attendance (перед; on)
ходить на задних лапках передdance attendance on (reference.com)
ходить на свиданияdate (igisheva)
ходить на сторонуstep out (It wasn't the first time he'd been accused of stepping out, but the high-profile nature of his relationship with actress Sienna Miller made Law's cuckolding that much more damaging to his career.)
ходить на сторонуplay about (Andrey Truhachev)
ходить на сторонуwander (to be unfaithful Andrey Truhachev)
ходить на сторонуcheat on (someone Andrey Truhachev)
ходить на сторонуstray (have an affair Andrey Truhachev)
ходить на сторонуhave affairs (Andrey Truhachev)
ходить на сторонуtwo-time (Andrey Truhachev)
ходить на сторонуhave a bit on the side (coll. Andrey Truhachev)
ходить на сторонуhave an affair (Andrey Truhachev)
ходить на сторонуplay around (Andrey Truhachev)
ходить на цыпочкахgo on tiptoe (Johnny Bravo)
ходить налевоhave a bit on the side (Andrey Truhachev)
ходить налевоcheat on (someone Andrey Truhachev)
ходить налевоstray (have an affair Andrey Truhachev)
ходить налевоspread the love a lot (- He was very popular with the ladies and she decided she just couldn't trust him! That's why they called it a day. = You're joking! He comes across as so clean-cut and pleasant. – Well, apparently not. It seems – how shall I put it – that he likes to spread the love a lot! VLZ_58)
ходить налевоsleep around (VLZ_58)
ходить налевоwander (to be unfaithful Andrey Truhachev)
ходить налевоhave an affair (Andrey Truhachev)
ходить налевоtwo-time (Andrey Truhachev)
ходить налевоhave affairs (Andrey Truhachev)
ходить налевоplay about (Andrey Truhachev)
ходить налевоplay around (Andrey Truhachev)
ходить налевоget it outside (nebelweiss)
ходить не спешаmosey along (Yeldar Azanbayev)
ходить неспешной походкойmosey (PeachyHoney)
ходить обыденноmosey along (Yeldar Azanbayev)
ходить петушкомwalk mincingly
ходить петушкомmince
ходить пешкомstump it
ходить пешкомstump
ходить по антикварным магазинамantique
ходить по барам, выпиватьhit the bars (в баре smb2luv)
ходить по граниbe on the bubble (Aprilen)
ходить по кругу, осуществлять бурную деятельность без видимого результатаgo around the mulberry bush (Sweetlana)
ходить по лезвию бритвыbe on thin ice (Svetlana D)
ходить по лезвию ножаbe on thin ice (Svetlana D)
ходить по пятамtag along (Taras)
ходить по пятамtail
ходить по улицамalley cat (особенно в ночные часы Taras)
ходить по-большомуdefecate (Andrey Truhachev)
ходить по-маленькомуgo for a pee (Andrey Truhachev)
ходить ребромswagger
ходить с драными локтямиbe out at elbows
ходить с драными локтямиbe out at elbows
ходить с перевальцемwaddle
ходить с перевальцемwaddle
ходить с поклономgo cap in hand to (someone)
ходить с поклоном к кому-либоgo hat in hand to (someone)
ходить с поклоном к кому-либоgo cap in hand to (someone)
ходить с развалкойshamble (ходить вразвалку)
ходить с развалкойwaddle
ходить с развалкойshamble
ходить с развальцемwaddle
ходить с развальцемamble along
ходить с развальцемshuffle along
ходить с развальцемshamble
ходить фертомstrut about
ходуном ходитьshake
ходуном ходитьtremble
ходуном ходитьrock
ходуном ходитьbe in a whirl
ходуном ходитьbe all of a dither
ходуном ходитьbe in a flurry
ходуном ходитьrush about
ходят разговорыthere's talk (sophistt)
ходят слухиword has it (что: word has it they may separate soon Val_Ships)
ходят слухиrumor is (Ivan Pisarev)
Ходят слухиWord on the street (Word on the street is you never loved him. (Ходят слухи (до меня дошла информация), что ты никогда не любила его. chechenus)
ходят слухи, чтоrumour has it that (Andrey Truhachev)
ходят сплетни, чтоrumour has it that (Andrey Truhachev)
ходят сплетни, чтоit is rumored that (Andrey Truhachev)
ходят сплетни, чтоrumor has it that (Val_Ships)