DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing устроиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вас устроит ... ?is ... okay? (Is $100 okay? – $100 Вас устроят?)
вас устроит ... ?How's that for a ...? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
вас это устроит?is it all right with you?
всё устроитьhave everything lined up (VLZ_58)
ей устрою весёлую жизньI'll cook his goose for her
если вас устроитif it works for you (Scooper)
меня устроитfine by me (Grilled cheese sandwich or Boston cream donuts – anything you choose is fine by me, Larry. ART Vancouver)
меня устроитfine with me (I wouldn’t mind picking up the tickets after work or having you deliver them – either is fine with me. – меня устроит и то, и другое ART Vancouver)
мы можем накормить вас обедом и устроить на ночлегwe can dine you and sleep you
мы можем накормить вас обедом и устроить на ночьwe can dine you and sleep you
так вас устроит?is that okay? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
удобнее устроилась в объятияхsnuggle in tighter (bjaka-buka)
удобнее устроиться в объятияхsnuggle in tighter (bjaka-buka)
устроить базарcreate an uproar
устроить балаганkick up a fuss (Andrey Truhachev)
устроить балаганmake a fuss (Andrey Truhachev)
устроить беспорядокmake a mess of things (This three-car accident on the Pattullo Bridge is really making a mess of things. ART Vancouver)
устроить кому-либо весёленькую жизньgive someone hell (someone В.И.Макаров)
устроить вечеринкуpitch
устроить вечеринку на работеthrow a work shower (Чаще всего такие вечеринки устраиваются по случаю предстоящей свадьбы. Различают два варианта: либо вечеринку устраивает будущий жених или будущая невеста, иначе говоря, "проставляется". Он/она может сказать: "I'm going to throw/do a shower." Либо сотрудники устраивают вечеринку по случаю предстоящей свадьбы их коллеги. В этом случае коллега может сказать: "They are throwing me a (work) shower". Также употребляется словосочетание "office shower". VLZ_58)
устроить взбучкуcome down on someone like a ton of bricks (Mom will come down on you like a ton of bricks if you come home past curfew again. • When I was caught cheating on a test, the principal came down on me like a ton of bricks.)
устроить взбучкуgive someone a bollocking (Brit.E. Taras)
устроить взбучкуream out (VLZ_58)
устроить взбучкуgive a good dressing-down (VLZ_58)
устроить взбучкуbeat someone's brains out (4uzhoj)
устроить взбучкуdress down (VLZ_58)
устроить взбучкуchew out (VLZ_58)
устроить себе всенощнуюpull an all-nighter (Баян)
устроить выволочкуlambaste (VLZ_58)
устроить выволочкуchew out (VLZ_58)
устроить галдёжraise a ruckus (When you raise a ruckus you make a lot of noise. A ruckus can be the sound of an argument, the noise of soccer fans celebrating a victory, or it could be two-year-olds banging on pots and pans. Ruckus sounds like what it means – loud and maybe a little rowdy.: "An odd mystery has gripped a small city in Texas as numerous residents have reported seeing a monkey roaming through their neighborhood and causing a ruckus." coasttocoastam.com ART Vancouver)
устроить галдёжcause a ruckus (When you raise a ruckus you make a lot of noise. A ruckus can be the sound of an argument, the noise of soccer fans celebrating a victory, or it could be two-year-olds banging on pots and pans. Ruckus sounds like what it means – loud and maybe a little rowdy.: "An odd mystery has gripped a small city in Texas as numerous residents have reported seeing a monkey roaming through their neighborhood and causing a ruckus." coasttocoastam.com ART Vancouver)
устроить головомойкуrip you a new one (Tsa'tuyo)
устроить кому-либо головомойкуhave a go at (to criticize, berate, or verbally harass someone at length and/or with great intensity: My wife had a go at me last night for coming home drunk again. КГА)
устроить дебошmake a racket (Andrey Truhachev)
устроить дебошriot (Andrey Truhachev)
устроить дебошgo on a rampage (Andrey Truhachev)
устроить допрос с пристрастиемgive someone the third degree (Aspect)
устроить истерикуhave a strop (Ремедиос_П)
устроить истерикуhave a bird (plushkina)
устроить истерикуpitch a fit (fa158)
устроить каверзу кому-либоplay someone a mean trick
устроить каверзуplay someone a mean trick (кому-либо)
устроить кутежgo on a bar crawl (Yanick)
устроить лёгкий перекусhave a little nosh (Andrey Truhachev)
устроить на ночлегgive a shakedown
устроить кого-л. на работуfix smb. up with a job
устроить нагоняйchew someone's ass out (кому-либо Val_Ships)
устроить нагоняйgive someone's the whipping of their life (VLZ_58)
устроить настоящий спектакльmake a real song and dance (Am. Andrey Truhachev)
устроить настоящий спектакльmake a right song and dance (Andrey Truhachev)
устроить себе ночное бдениеpull an all-nighter (Баян)
устроить перекурtake a cigarette break (Andrey Truhachev)
устроить перерывknock off work
устроить кому-либо подвохplay someone a dirty trick
устроить попойкуgo on a bar crawl (Yanick)
устроить попойкуgo on a binge (Andrey Truhachev)
устроить представлениеput on a show (Andrey Truhachev)
устроить проверку на вшивостьtest loyalty
устроить проверку на вшивостьdo a loyalty check (я подозреваю, что он передаёт информацию нашим конкурентам. Давай устроим ему проверку на вшивость. I suspect that he's leaking information to our competitors. Let's do a loyalty check.; проверять лояльность, преданность, надёжность кого-либо to check someone's loyalty and reliability)
устроить промывку мозговgive someone a hard time (My mother gave me a really hard time about staying out late.)
устроить разносgive someone hell (She gave me hell for being 20 minutes late. 4uzhoj)
устроить разносtear someone a new one (под "one" скрывается слово "asshole". Примечание Liv Bliss: "Tear somebody a new one" has the same effect but is less vulgar. 4uzhoj)
устроить разносdress down (grafleonov)
устроить разносbeat someone's brains out (As if I didn't feel bad enough after losing the case, my boss beat my brains out for it once I got back to the office. 4uzhoj)
устроить себе ночную вахтуpull an all-nighter (VLZ_58)
устроить скандалmake a stink (Andrey Truhachev)
устроить скандалkick up a stink (Andrey Truhachev)
устроить скандалkick up a fuss Am. (Andrey Truhachev)
устроить спектакльmake a fuss (Andrey Truhachev)
устроить спектакльkick up a fuss (Andrey Truhachev)
устроить суровый выговорgive a stern telling off to (someone – кому-либо Technical)
устроить сценуhave a strop (Ремедиос_П)
устроить сценуput on a show (Andrey Truhachev)
устроить тарарамkick up a row (Andrey Truhachev)
устроить тарарамkick up a stink (Andrey Truhachev)
устроить тарарамmake a stink (Andrey Truhachev)
устроить тарарамkick up a fuss (Andrey Truhachev)
устроить трагедиюmake a tragedy
устроить тёмнуюblanket (To toss in a blanket by way of punishment // We'll have our men blanket "em i" the hall. 4uzhoj)
устроить "тёмную"rip you a new one (Tsa'tuyo)
устроить хайkick up a stink (Andrey Truhachev)
устроить хайmake a stink (Andrey Truhachev)
устроить хайkick up a row (Andrey Truhachev)
устроить хайkick up a fuss (Andrey Truhachev)
устроить кому-либо хорошую жизньmake it hot for (someone); в значении: устроить неприятности igisheva)
устроить из чего-либо целое представлениеmake a show of something (plushkina)
устроиться на ночлегdoss (в неподходящем для этого месте)
устроиться на работу с девяти до шестиtake a regular job (Анна Ф)
устроиться поудобнееget comfortable (Alex Pike)
устройтесь поудобнее !Sit back and relax (arturmoz)
хорошо устроитьсяbe on to a good thing
хорошо устроитьсяhave got it made (перспектива разбогатеть Andrey Truhachev)
хотеть устроить неприятностиwant smoke (Анна Ф)
это меня устроитI'm totally cool with that
я всё устроюI got this
я ему устрою!I'll give him hell! (Andrey Truhachev)
я ему устрою сладкую жизнь!I'll give him hell! (Andrey Truhachev)