Russian | English |
ей впору умирать | her time has come |
надежда умирает последней | it ain't over till the fat lady sings (Ivan Gribanov) |
пьеса была такая смешная, что я умирал со смеху | a screamingly funny play, it nearly killed me |
старые привычки умирают с трудом | old habits die hard (Val_Ships) |
умирать от желания | starve (получить что-либо) |
умирать от рака | bite it from cancer (The only thing worse than biting it from cancer is having a kid bite it from cancer happyhope) |
умирать от скуки | be bored stiff (Remember that trip in the Franconia (or whatever it was)? Oh sure, swell trip, wasn't it? The hell it was a swell trip. You were bored stiff. You only talked to the guy because there wasn't anybody around that interested you. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
умирать со смеху | in stitches (VLZ_58) |
умирать со смеху | laugh one's head off (saw this movie in its first run, with my cousins, and laughed my head off. Still love it, all these years later. criterion.com TaylorZodi) |
умирать, страдать от рака, бороться с болезнью | bite it from cancer (happyhope) |
умирать, так с музыкой | face the music (ситуативно; контекстно применяется тем, кто предстает перед ответственностью bojestvo) |
умираю с голоду | I am famished |
умираю, хочу | I'm gagging for something (что-либо Abysslooker) |
я умираю от голода | I'm starving |
я умираю от голода | I'm dying of hunger |
я умираю от голода | I'm simply starving |
я умираю с голоду | I'm famishing |