DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing у | all forms | exact matches only
RussianFrench
б/уd'occasion (сокр. от бывший в употреблении Iryna_C)
бывать у соседейvoisiner
быть человеком, у которого путаются под ногамиavoir dans les pattes de qqn (z484z)
вертится у меня на языкеje l'ai sur le bout de la langue
встретимся у кинотеатраon se retrouve devant le cinéma (sophistt)
вызывать у себя состояние галлюцинацииse défoncer
занимать деньги уfrapper (...)
звук у моего телефона отключёнJe suis en silencieux (z484z)
Как это у тебя вышло?Comment t'y est-tu pris ? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
маковой росинки у него не былоЖ jeun (z484z)
ничего у него не выйдетil peut toujours repasser
обогнать кого-л. у финишаcoiffer qn au poteau
он у меня поперёк горла стоитil me reste en travers du gosier (о неприятном человеке Iricha)
он у меня попляшетil va me la danser
они у нас получатnous les battrons
остаться не у делrester en carafe
под носом уdevant le nez Quelques-uns des Ghanéens qui se trouvaient du côté droit de la route se mirent à gueuler en gesticulant, mais la jeep leur passa devant le nez à fond de train (z484z)
под носом уau nez (z484z)
под носом уsous le nez de (z484z)
получишь у меняça va chier (Morning93)
анекдотичная реплика у стойки бараbrève de comptoir (marimarina)
с пеной у ртаmordicus
сегодня у меня день рожденияaujourd'hui c'est ma fête (z484z)
сегодня у него хорошее настроениеil a de l'entrain aujourd'hui (sixthson)
ты у меня ещё дождёшьсяje t'attends à la prochaine
у вас глаз-алмаз Cette expression, attribuée à Michel-Ange, signifie que l'on estime avec justesse des distances ou des proportions. l'œil est donc ici comparé à un instrument de précision.Vous avez le compas dans l`œil (z484z)
у вас очень милоc'est joli chez vous (sophistt)
у Вас проблемы?c'est quoi votre problème (z484z)
у другихchez les autres
у каждого свои вкусыà chacun ses goûts (sophistt)
у каждого свои вкусыchacun ses goûts (sophistt)
у меня включен беззвучный режимJe suis en silencieux (z484z)
у меня всё из рук валитсяtout me tombe des mains (kee46)
у меня довольно мало денег, я ограничен в средствахje suis assez court (nattar)
у меня другое представлениеmoi, je suis pas dans cette optique-là (z484z)
у меня есть время тебя немножко проводитьj'ai le temps de te faire un bout de conduite (sophistt)
у меня критические дни о женщинахje suis dans le rouge (El Canto)
у меня куча делj'ai plein de trucs à faire (Iricha)
у меня лопнула шинаj'ai crevé
у меня наклёвывается одно делоje suis sur la piste d'une affaire
у меня не было чего-тоde qqch, je n'en avais pas (z484z)
у меня не получаетсяje n'y arrive pas (fluggegecheimen)
у меня не получаетсяj'y arrive pas (fluggegecheimen)
у меня не получится сделать что-тоje vais pas pouvoir faire qqch (z484z)
у меня ненормированный рабочий деньje n'ai pas d'heures (sophistt)
у меня нет чёткого рабочего времениje n'ai pas d'heures (sophistt)
у меня слов не хватаетj'ai pas les mots... (z484z)
у меня течёт из носа о насморкеje distille (sixthson)
у меня тяжело на душеj'en ai gros sur l'estomac (Iricha)
у меня тяжело на душеj'en ai gros sur la patate (Iricha)
у меня тяжело на сердцеj'en ai gros sur l'estomac (Iricha)
у меня тяжело на сердцеj'en ai gros sur la patate (Iricha)
у меня ужасный почеркj'écris super mal (z484z)
у меня это совершенно вылетело из головыj'ai complètement zappé (Iricha)
у нас же демократия!on est en république ! (протест против запрета или принуждения)
у нас, может, получитьсяon a peut-être une chance (z484z)
у нас сегодня прекрасная погодаnous avons un temps magnifique aujourd'hui (sophistt)
у него в этом нет недостаткаil en a à revendre (Rori)
у него внешность преподавателяil a une tête de prof (Iricha)
у него всталl'avoir en l'air (bisonravi)
у него душа ушла в пяткиil a le cœur dans les chaussettes
у него журавлиные ногиil est haut enjambé
у него зарплата кот наплакалil est payé au lance-pierres (Iricha)
у него зарплата кот наплакалil est payé des cacahuètes (Iricha)
у него кожа да костиil n'a que la carcasse
у него крыша поехалаil yoyote de la touffe (Iricha)
у него крыша поехалаil yoyote de la cafetière (Iricha)
у него крышу снеслоil a pété les plombs (shamild7)
у него наклёвывается одно делоil est sur la piste d'une affaire
у него не все домаil a une case en moins (Iricha)
у него не все домаil n'a pas la lumière à tous les étages (alterprete)
у него не все домаil a des chambres à louer
у него не все домаil a une fissure
у него не все домаil a les plombs sautés
у него не все домаil n'y a plus personne au logis
у него ни кровинки в лицеil est tout blême (Morning93)
у него полноil est bourré de... (...)
у него поносil est dérangé
у него рыльце в пухуil n'a pas les mains propres (Yanick)
у него рыльце в пухуil a trempé dans l'affaire (Yanick)
у него рыльце в пухуil a bonne mine (Yanick)
у него тараканы в головеil a une araignée au plafond (Iricha)
у него течёт из носаil a la goutte au nez (насморк Iricha)
у него туго набитая мошнаil est bourré à bloc (Rori)
у него ужасный характерc'est un mauvais coucheur (Iricha)
у него шариков не хватаетil lui manque un clou
у него шариков не хватаетil a les plombs sautés
у него этого сколько угодноil en a à revendre (Rori)
у него этого хоть отбавляйil en ramasse à la pelle (Rori)
у неё есть большое достоинствоelle a une grande qualité (= большой плюс sophistt)
у неё менструацияelle est indisposée
у неё совсем крыша поехалаelle perd complètement la boule (Iricha)
у самого основанияrasibus
у спекулянтовau marché noir (marimarina)
у тебя всё хорошо?ça va comme tu veux ?
у тебя нет уроков сегодняtu n'as pas école ?
У тебя с головой не всё в порядке?Ça va pas la tête ? (Iricha)
у черта на куличкахTrifouillis-les-Oies (Marussia)
у чужих людейchez les autres
"уводить" клиентов уpiquer des clients à qqn (кого-л.)
хорошенький же денёк у него вещался!il a gagné sa journée
Что у тебя у вас не ладится?Qu'est-ce qui ne va pas ? (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
это находится у черта на куличкахc'est au diable vauvert (Marussia)
я абсолютно забыл, что у меня лекция сегодня утромj'avais zappé que j'avais une conférence ce matin (Iricha)
я у тебя в долгуJe te revaudrai ça (z484z)