DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing тот | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в тот же мигin no time (Val_Ships)
в тот момент это казалось мне правильнымit just felt right at the time (SirReal)
в ту зиму стояли ужасные холодаit was rotten cold that winter (kee46)
вот те на!holy cripes! (Taras)
вот те на!holy jesus! (Taras)
вот те на!holy hell! (Taras)
вот те на!holy mother of jesus! (Taras)
вот те на!holy God! (Taras)
вот те на!holy christ! (Taras)
вот те на!my eye! (Andrey Truhachev)
вот те на!by cripes! (Taras)
вот те на!holy macaroni! (Taras)
вот те раз!good grief! (Anglophile)
вот те раз!dear me! (Andrey Truhachev)
вот те святая пятницаcross my heart
встать не с той ногиhave a bad hair day (If you're having a bad hair day, things are not going the way you would like or had planned. Victorian)
всё тот жеsame old (same old story Belka Adams)
вы едете не в ту сторонуyou're going the wrong way (sophistt)
вы идёте не в ту сторонуyou're going the wrong way (sophistt)
ещё тот типa piece of work (you're a piece of work, you know that? (House MD) oliversorge)
забыть ту неловкую ситуациюlive sth down (Shabe)
и вот те на!lol and behold (иск. lo and behold, часто в письм. речи Халеев)
именно тот самыйthe very same (the very same thrillers that flop in theaters become video hits Val_Ships)
как раз тот, кто нуженgo-to guy (VLZ_58)
кандидат на тот светa goner
кандидат на тот светsomeone who has one foot in the grave
кто не рискует, тот не пьёт шампанскогоno risk no fun (berni2727)
кто не рискует, тот не пьёт шампанскоеyou have to be in it to win it (lettim)
кто не успел, тот опоздалquick and the dead (по названию фильма-вестерна The Quick and the Dead, где в дуэлях ковбоев побеждал тот, кто быстрей выхватит револьвер LisLoki)
кто не успел, тот опоздалa day late and a dollar short (mamen)
кто не успел, тот опоздалhe who failed to make it, failed to beat the rest to it (VLZ_58)
кто не успел, тот опоздалyou snooze, you lose (i say)
кто обзывается, тот сам так называетсяit takes one to know one (goo.gl rescator)
кто обзывается, тот сам так называетсяI am rubber, you are glue. Bounces off me and sticks to you (Soulbringer)
кто смел, тот и съелfirst come, first served (JAN72)
кто успел, тот и съелfirst come, first served (JAN72)
кто успел, тот приселfirst come, first served (4uzhoj)
маршрут, по которому ежедневно следует тот, кто развозит газетыpaper route (Оскар)
на той неделеnext week
на той неделеthe other week (SirReal)
на той неделеlast week (SirReal)
на ту поруback then (nothing was expected of him back then Val_Ships)
надёжный человек, тот, на кого можно положитьсяhe'll do to run the river with (ср. с русским "пойти в разведку, взять в разведку"; употребительно на Юге США SGints)
наступать на те же граблиkeep making the same mistakes (sophistt)
наступать на те же граблиkeep making the same mistake (Ваня.В)
не в ту степьout in left field (I'm afraid you're way out in the left field, my dear". – Боюсь, что вы, любезный, ушли немножко не в ту степь. Franka_LV)
"не в ту степь"off piste (AnnaOchoa)
не из той оперыa horse of another colour
не из той оперыquite another thing
не из той оперыquite a different matter
не из той оперыout in left field (Belka Adams)
"не на ту клавишу нажал"a slip of the thumb ('More)
не теwrong (Andrey Truhachev)
не тот раскладnot in the cards (Agasphere)
ну, это Федот, да не тотthat's a horse of another colour
ну, это Федот, да не тотthat's a horse of another color
он тот ещё художник!the kind of artist he is! (VLZ_58)
он тот ещё художник!he is not really a true artist!
оплата той же монетойtit for tat
отплатить той же монетойrespond in kind (figure of speech Val_Ships)
отплатить той же монетойcome back
отправиться на тот светsleep with the fishes (they sent them to sleep with the fishes stir)
по ту сторону гробаafter death
с той поры и понынеever since (I started smoking last year, and have coughed ever since. Val_Ships)
с той поры когдаever since (Ever since my aunt died I have been sad. Val_Ships)
с той самой поры какever since (walking to work ever since I'd moved into the new house a month ago Val_Ships)
с той стороныfrom the other side (4uzhoj)
спроваживать на тот светkill
спроваживать на тот светput to death
спроваживать на тот светsend to kingdom come
старый мореход, тот, кто утомляет долгим, скучным рассказомAncient Mariner (по названию произведения С. Кольриджа "Поэма о старом моряке"; в другом переводе – "Сказание о старом мореходе")
та ещё штучкаone of a kind (She is one of a kind. VLZ_58)
те же яйца, только в профильsame shit, different toilet (Taras)
те же яйца, только в профильdistinction without a difference (VLZ_58)
те же яйца, только в профильsame shit, different pile (Taras)
те же яйца, только в профильsame crap, different bag (Taras)
те же яйца, только сбокуsame shit, different toilet (Taras)
те же яйца, только сбокуsame shit, different pile (Taras)
те же яйца, только сбокуsame crap, different bag (Taras)
тогда я именно тот, кто тебе нуженthen I'm your man.
тогда я как раз тот, кто тебе нуженthen I'm your man.
тогда я тот, кого ты ищешь / кого вы ищитеthen I'm your man.
тогда я тот, кто вам нуженthen I'm your man.
той же ночьюon the night of the same day (в знач. "ночью того же дня"; для перевода на англ. 4uzhoj)
тот ещёone hell of (one heck of и т.д.: It promises to be one hell of a day. – Чувствую, это денек будет тот еще. 4uzhoj)
тот ещёand then some (в контексте: Taylor's a complete bastard, and then some...but he loves his son. 4uzhoj)
тот ещёlulu (Bartek2001)
тот ещёsome (See? See what he got us into? Careful! He's taken us into the middle of a battle! Dead end! Some guide you are! geraltik)
тот ещёquite (You're quite the piece of work. • You all must have had quite a day. 4uzhoj)
тот ещёand a half (That guy from Texas is a moron and a half. • Be nice about your previous employer, even if they were a jerk and a half. (translation courtesy of Liv Bliss)
тот ещёnotorious (в некоторых контекстах 4uzhoj)
тот ещёquite a bit of (lop20)
тот ещё бизнесone hell of a business (bigmaxus)
тот ещё гусьa piece of work (Alex_Odeychuk)
тот ещё жукslippery type (He is a slippery type. VLZ_58)
тот ещё товарищtool (chronik)
тот ещё фруктa piece of work (Alex_Odeychuk)
тот, кем можно пожертвоватьexpendable (Val_Ships)
тот, кого заказалиmarked man (I'm a marked man – Меня заказали. За мной ходят убийцы. CCK)
тот, кому назначают свиданиеdate
тот, кто без конца изливается в своих чувствахgusher
тот, кто болезненно и зачастую лицемерно воспринимает чужое "вызывающее" поведениеpearl-clutcher (plushkina)
тот, кто бросил раньше срокаdropout (школу, институт: a high school dropout Val_Ships)
тот, кто быстро кончаетquick draw (chronik)
тот, кто ведётpoint person (напр., вопрос visitor)
тот, кто ворует чужие идеиidea thief (Technical)
тот, кто выгуливает собакdog sitter (за деньги poison85)
тот, кто говорит неправду о своём прошломnack (definitions.net Nesmiian)
тот, кто держит кого-либо в клеткеcager (Will Minnesota's prisons join other systems in regular deadly violence between slaves and their cagers? 4uzhoj)
тот, кто долго запрягаетslow burner (Баян)
тот, кто занимает одновременно несколько должностейpoobah (NGGM)
тот, кто излишне часто обнимаетtouchy-feely type (или касается других при встрече Val_Ships)
тот, кто контролирует доступgate keeper (к каким-либо ресурсам и т. п. Taras)
дословно тот, кто кусает ногтиnail-biter (it was quite a nailbiter Alex Lilo)
дословно тот, кто кусает ногтиnailbiter (Alex Lilo)
тот, кто лезет вне очередиline-cutter (reijiimeganeko)
тот, кто любит планироватьplanner (Pickman)
тот, кто мечтает кем-либостать, получить какую-либо профессиюwannabe (sixthson)
тот, кто может помочьgo-to guy (Mark is my go-to guy for programming. Val_Ships)
тот, кто наносит сильный ударswipe (особ. в спорте)
тот, кто незаметно наблюдает и подслушиваетa fly on the wall (Underbara)
тот, кто несёт ответственностьcan carrier (обыкн. за чужие ошибки)
тот, кто получает без очередиqueue jumper
тот, кто пользуется интернетом за чужой счётcyberslacker
тот, кто постоянно беспокоитсяworryguts (Taras)
тот, кто постоянно лажает на работеscrewup on the job (Taras)
тот кто предпочитает свежий воздухoutdoorsy type (Stowe is a haven for outdoorsy types Val_Ships)
тот, кто проезжает на красный светred light jumper (светофора denghu)
тот, кто проходит без очередиqueue jumper
тот, кто работает на несколько компаний одновременноportfolio worker (LenaTsvet)
тот, кто разоблачает тёмные махинации чиновников и политикановmuckraker (в печати)
тот, кто следит за собакамиdog sitter (poison85)
тот, кто считает интеллект наиболее сексуально привлекательной чертойsapiosexual (Yanamahan)
тот, кто съезжает с квартиры ночью, чтобы не платить за неёmoonlight flitting
тот, кто умерgoner (Taras)
тот, кто умрет в скором времениgoner (Taras)
тот, кто усердно расследуетmuckraker
тот, кто шагает впередиprime mover (MichaelBurov)
тот, кто экономит на едеpinch-belly
тот, на кого можно расчитыватьgo-to guy (a person to whom one turns for help or support Val_Ships)
тот неловкий момент, стремная ситуацияhairy moment (Ir_Em)
тот, с кем вы начинаете встречаться сразу после окончания предыдущих отношений с целью забыть свою\своего эк\эксаrebound (Albonda)
тот, с кем назначено свиданиеdate (Who's your date tonight? – С кем у тебя сегодня вечером свидание? Gilbert)
тот самыйold-fashioned (The "old-fashioned beer taste" that old timers remember. alemaster)
тот, у кого варит котелокsmart cookie (VLZ_58)
тот, у кого варит котелокon the ball (VLZ_58)
тянуть всё ту же песнюharp on the same string
тянуть ту же песнюharp on the same string
ушедший на тот светgone to kingdom come
чёрт-те чтоdevilment (Stormy)
эта дорога куда лучше тойthis road is far better than the other
это не тот случайnot this time (Technical)
я как раз тот, кто Вам нуженyou've come to the right man
я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздалI could hear the director walking into Jim for being late again (Taras)
я те говорюI'm telling you (Shabe)
я те дам!expressing threat I'll teach you!
я те дам!I'll teach you! (expressing threat)