DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing то | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а Вам-то какое дело?what's it to you? (Andrey Truhachev)
а вообще-то, почему бы и нет?and anyway, why not? (Andrey Truhachev)
а какова моя-то роль во всём этомand where do I come in all that (readerplus)
а мне-то что?I couldn't care less (Technical)
а мне то чтоI should worry (Andrey Truhachev)
а мне-то что за дело!I should worry!
а то!don't I know it (VLZ_58)
а тоI'm asking because (said to give the reason for asking a question denghu)
а то!of course! (MichaelBurov)
а то!no joke (Побеdа)
а тоif you do (контекстуально: If you go and serve overseas as a missionary, you don't debate the culture. If you do, you are going to waste a lot of time. Himera)
а то!rather (Do you know him? – Rather! Min$draV)
а то!you know it! (Чернявская)
а то!you bet! (MichaelBurov)
а то!... ever! (см. did I ever! ещё бы!/ещё как!: "Did you like the show?" "Did I ever!" – "Тебе понравилось шоу?" "Еще бы!/Еще как!" (from Asterite) multitran.com MichaelBurov)
а то!sure thing! (MichaelBurov)
а то!sure! (MichaelBurov)
а то!no doubt! (MichaelBurov)
а то!tell me about it (4uzhoj)
а то как же!and how!
а то как же!rather (Min$draV)
А то нет!No bet! (MichaelBurov)
а то нет!you bet! (MichaelBurov)
а то я не знаюtell me about it (Damirules)
а то я не знаюtell me about (Damirules)
а, точно! а я-то думал!that's me told! (ирон. kadzeno)
а это-то тут при чём вообще?what's that got to do with anything? (Technical)
безумно мечтать о ком-тоfancy (someone Marrutara)
брать то, что плохо лежитsnipe (plushkina)
будь тоwhether you have (Notburga)
быть где-то такимbe something like this (Alex_Odeychuk)
Быть готовым что-то сделатьCome close to (She’s come close to quitting her job. APN)
быть за что-тоbe down for something (Scooper)
быть за что-тоbe up for something (Scooper)
Быть помешанным на чём тоwrapped up (Постоянно о чем то думать, и забыть о других важных вещах (США) greenuniv)
быть помешанным на чём-тоhave a bee in your bonnet
вам что-то нужно?something you wanted? (сокр. от Was there something you wanted? ART Vancouver)
вернуть чьё-то хорошее расположениеredeem oneself in someone's good graces (kozelski)
видеть в точности то/так, что/как ты хочешьsee 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape)
Видимо, что-то случилосьSomething seems to be up (Soulbringer)
вне чьей-то компетенцииout of one's line
во что бы то ни сталоin the worst kind of way (в контексте 4uzhoj)
вообще-тоgenerally (Abysslooker)
вообще-тоtechnically (Procto)
вообще-то даnow that you mention it (Zippity)
вот из-за этого то весь сыр-бор и загорелсяthat was at the bottom of the whole trouble
вот как-то такthere's that (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam)
вот об этом то и идёт речь!that's the whole point (Andrey Truhachev)
вот так-то лучшеthere's a good lad (употребляется при побуждении и одобрении определенного поведения собеседника, имеет снисходительный оттенок ad_notam)
вот так-то лучшеit's better that way (Andrey Truhachev)
вот фигня то!what a drag (М. Ефремов)
говорить одно и то жеsound like a broken record (VLZ_58)
готовиться к чему-тоbuild up to (leranka)
гражданка такая-тоMrs So-and-So (Andrey Truhachev)
да не очень-тоwell, not really (Andrey Truhachev)
дарить удовольствие кому-тоring one's bells
дать кому-то возможностьgive someone an opening (chronik)
дать последнюю, новейшую информацию насчёт чего-тоfill someone in on (BRUNDOV)
Делов-то!is that too much to ask? (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver)
делов-тоno big deal (Abysslooker)
держать кого-то в курсеfill someone in on (BRUNDOV)
держать кого-то в курсеkeep someone posted (keep me posted-держи меня в курсе BRUNDOV)
должно быть, что-то сделалmusta (если далее идёт третья форма смыслового глагола)
должно быть, что-то сделалmust have (если далее идёт третья форма смыслового глагола)
доставлять удовольствие кому-тоring one's bells
достать откуда-то из-за пазухиtake out from somewhere under one's clothes (Technical)
дурдом какой-тоweird-ass place (Am.E.: This is a goddamn weird-ass place we work in, lemme tell you Taras)
душа-то требуетthe heart wants what the heart wants (Technical)
ей сегодня что-то особенно врётсяtoday he is especially inclined to lie
ему стало как-то не по себеhe came over all funny
если коротко, тоcut a long story short ("Where did your parents meet?" "Well... to cut a long story short ... I think they both worked in the same company ... my dad used to be a trade union rep ... that's how they met I think..." alexghost)
если кто-то иif anyone (4uzhoj)
если кто-то кому-то и долженif anyone owes anybody (If anyone owes anybody anything, I owe you. • If anyone owes anybody an apology around here, it's you. 4uzhoj)
если кто-то стреляет в вас, не принимайте это на свой счётif someone shoots at you, don't take it personally (sophistt)
если уж на то пошлоcome to think of it (VLZ_58)
если уж на то пошлоbut if you want to go there (букв. "(но) если вы хотите пойти туда (в эту тему)": Coercion doesn't mean killing – but if you want to go there, many more have been killed in the name of Jesus, Allah and Yahweh than in the name of any secular cause – by Gerry Aronow Tamerlane)
если по чесноку, тоto be honest (Alex_Odeychuk)
если по чесноку, тоfrankly speaking (Alex_Odeychuk)
если тебя послушать, то можно подумать, чтоyou make it sound like (You make Lethbridge sound like Edmonton, Regina or Winterpeg! I prefer Maple Hills over those three any day! (Reddit) ART Vancouver)
если честно, то ...if you want my honest opinion (Супру)
непреодолимое желание с кем-то переспатьbooty call (заняться любовью Franka_LV)
Жест в знак извинения водителя, который подрезал другого водителя или что-то учудил на дорогеGuilt Wave (ksyuwa)
жуть какая-тоthat is awful (ART Vancouver)
за, в общем-тоpretty much (ART Vancouver)
за что боролись, на то и напоролисьthey got a taste of their own medicine (Rust71)
за что боролись, на то и напоролисьshoot oneself in the foot
за что боролись, на то и напоролисьslit own throat (о негативном эффекте, результате, вызванных самим человеком и прямо противоположных ожидаемым (часто шутливо) said when one's actions boomerang against oneself (often jocular))
за что боролись, на то и напоролисьbe hoist by own petard
за что купил, за то и продаюI give the information for what it may be worth (Linch)
заехать к кому-то в гостиmake a stop at one's place (навестить Aleks_Teri)
запропаститься куда-тоbe MIA (MIA is used to describe someone who hasn't been seen or heard from, either on social media or in real life, for a while.: Where is Thomas? He has been MIA lately… – запропастился куда-то • I'm supposed to have a date, but my boyfriend has been MIA for half an hour. 'More)
заставить кого-то задуматьсяget someone thinking (VLZ_58)
застать кого-тоcrack down on joyrides (bigmaxus)
застигать кого-тоcrack down on joyrides (в расплох, например bigmaxus)
зима в этом году что-то затягиваетсяspring is somewhat late this year
и в хорошие-то дниon even one's best days (Technical)
и то и сёthis, that, and the other
и то правдаain't that the truth (DoctorKto)
и то правдаright, there's that (SirReal)
и то хлебbetter than nothing (4uzhoj)
и то хлебthat's already something (4uzhoj)
и у меня то же самоеsame here (происходит)
и у меня то же самоеsame here
и у меня то же самое происходитsame here
и что-то вроде тогоand stuff like that (Andrey Truhachev)
и я про то жеpoint made (aleko.2006)
и я про то жеmy point exactly (VLZ_58)
играть с кем-то по-хорошемуplay nice (Ivan Pisarev)
извините, я Вас с кем-то перепуталSorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev)
извините, я принял Вас за кого-то другогоSorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev)
изображать из себя что-тоhave a big head (Aly19)
или как-то такor so (Andrey Truhachev)
или кто-то вроде тогоor something (I reckon she's a cop or a federal official or something. • ... is the most expensive private estate in the whole of Bangkok and you got to be a millionaire or an ambassador or something to be able to stay there. 4uzhoj)
или что-то в этом духеor a kind of that (Andrey Truhachev)
или что-то в этом духеor something like that (Andrey Truhachev)
или что-то в этом родеor something along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? 4uzhoj)
или что-то в этом родеor something like that (Andrey Truhachev)
или что-то в этом родеor something (One day she forgets her tracksuit in the taxi or something. • It only takes one difficult official, maybe some guy who has had a row with his wife or something, and we could be in a real mess. 4uzhoj)
или что-то в этом родеor a kind of that (Andrey Truhachev)
или что-то в этом родеsomething or other (ART Vancouver)
или что-то вроде тогоor something like that (Andrey Truhachev)
или что-то вроде этогоor something like that (Andrey Truhachev)
или я что-то пропустил?last time I checked (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj)
каждые столько-то летevery so many years
казаться кому-то кем-тоstrike somebody as
как бы не так! Не тут то было!famous last words! (santalenok)
как бы то ни былоcome hell or high water (I'll get you to the airport by noon, come hell or high water! Val_Ships)
как бы то ни былоafter all (A deal's a deal after all. plushkina)
как бы то ни былоfasho (fast-forward)
как бы то ни было, спасибо!Thanks anyway! (Andrey Truhachev)
как раз то, что надоthat's the ticket
как раз то, что надоquite the potato
как раз то, что кому-либо нужноup someone's alley (igisheva)
как-тоkind of
как-тоI wonder how
как-тоkinda (April May)
как-тоnamely
как-то такthat's about it (в конце рассказа 4uzhoj)
какая-то закономерностьpar for the course (VLZ_58)
каким-то макаромsomehow (каким-то образом Alex_Odeychuk)
какое-то времяa while (4uzhoj)
какое-то место, куда можно зайтиdump (заглянуть и т.д.)
какой-тоa (before a name: you have a phone call from an Amy Wu Val_Ships)
какой-то странныйkind of weird (Jessica's new boyfriend's kind of weird. ART Vancouver)
какой-то чувак в маскеsome dude in a mask (sophistt)
кинуть кого-тоcheat (MichaelBurov)
когда-тоused to (раньше что-то происходило: valleys where rivers used to run – долины, где когда-то текли реки Val_Ships)
когда-то (раньше что-то происходилоused to followed by an infinitive (valleys where rivers used to run – долины, где когда-то текли реки Val_Ships)
кого-тоsomebody else's
колоть на предмет чего-тоgrill about (You don't need to grill her about her dietary needs Nibiru)
который-тоa
который-тоsome
кто-либо, кто пытается быть главным и отдавать приказы, без наличия на то права или полномочийbackseat driver (Taras)
кто-то лучшийBBD (Bigger Better Deal: Some females always on the lookout for the BBD Nibiru)
кто-то слишком умныйclever clogs (ирония Ремедиос_П)
куда-то ещёsomeplace else (4uzhoj)
куда-то запропастившийсяMIA (в функции прилагательного: … considered everything that could go wrong on her wedding day—lousy weather, droopy centerpieces, an MIA photographer … • Марат, куда-то запропастившийся, ответил на вызов и заявил, что всё понял и ждет нас в коптере. 'More)
куда-то пропавшийMIA (в функции прилагательного: … considered everything that could go wrong on her wedding day—lousy weather, droopy centerpieces, an MIA photographer … 'More)
меня поражает то, чтоwhat blows my mind is that (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver)
Меня что-то тошнитI feel sort of raunchy (Taras)
мне кажется, тут что-то не такsomething about this feels off to me (Technical)
мне как-то без разницы!I don't care at all! (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!I don't care a copper!Am. (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!I don't care a fig for it! (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!I don't care a pap for it! (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!I don't care a continental!Am. (Andrey Truhachev)
мне как-то без разницы!I couldn't care less! (Andrey Truhachev)
мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"!I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap"
мне-то чтоit's no skin off my teeth (SirReal)
мне-то чтоit's no skin off my nose (SirReal)
мне-то чтоit's no skin off my back (SirReal)
мне-то чтоlike I care (как будто мне есть до этого дело Jackdaw)
а мне-то что с того?how is that my problem? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe)
мне-то чтоsee if I care (Clepa)
мне что-то попало в глазthere's something in my eye (sophistt)
на то времяthen- (one of the agents in the operation was then-Major James Pierce Val_Ships)
нагревать кого-тоcheat (MichaelBurov)
нагревать кого-тоhustle (MichaelBurov)
нагревать кого-тоswindle (MichaelBurov)
нагреть кого-тоhustle (MichaelBurov)
нагреть кого-тоcheat (MichaelBurov)
нагреть кого-тоswindle (MichaelBurov)
надуть кого-тоdeceive (редк MichaelBurov)
надуть кого-тоpigeon (редк MichaelBurov)
надуть кого-тоcheat (редк MichaelBurov)
наконец-то дошлоdawned on (someone); It dawned on him that this job had something better than money. Val_Ships)
наконец-то понятьthe penny dropped (informal, chiefly Brit. used to indicate that someone has finally realized something) для усиления часо добавляют звукоподражание вроде "with a clang/clatter/crash, etc.": The child sat by her granny's side and as Kate watched them, the penny dropped with a sickening clang. The child was the image of the old lady)
наконец-то понятьthe penny dropped
наконец-то я домаhome sweet home (Val_Ships)
нам за что-то надо житьwe gotta pay the bills somehow (Alex_Odeychuk)
намереваться добиться чего-то, что очень хочешь, во что бы то ни сталоtake no prisoners (kvalexandra)
начать что-то делатьmove ahead
нельзя иметь и то и другоеyou can't have it both ways
ни то ни сёhalf and half (Rust71)
ни то ни сёwhity-brown
ни то ни сёwishy-washy (Beloshapkina)
ни то, ни сёneither one thing nor the other (Rust71)
ни то ни сёhalf-and-halfer
Ну, вообще-тоWell, as a matter of fact (alexghost)
ну наконец-тоat long last (Val_Ships)
ну наконец-то!took you long enough! (SirReal)
обнимать, прижимать к себе обычно лёжа в кровати. Примерно то же, что и cuddle.spoon up (MrsSpooky)
одно и то жеit's as broad as it's long ("...it's very nearly as broad as it's long" – "получается, что я ничего не потерял" (Ч. Диккенс "Мартин Чезлвит") Bobrovska)
одно и то жеit's as long as it's broad (Bobrovska)
одно и то жеsame old same old (Most people just keep on doing the same old same old every day. Ин.яз)
он говорит то, что думаетhe calls it as he sees it (алешаBG)
он какой-то ненормальныйhe is somewhat cracked
он никогда не станет кем-то выдающимсяHe'll never amount to anything (Andrey Truhachev)
он уже теряет всякое влияние, поэтому кто-то другой должен возглавить делоHe's fading and someone else will have to take over (Taras)
они должны за что-то житьthey need to put bread on their tables (Alex_Odeychuk)
опять всё то же самоеdeja vu all over again (Val_Ships)
отказаться от чьих-то услугpass on one's services (АБ Berezitsky)
очень быстро убраться откуда-то, слинять, удратьget the hell out of Dodge (мем из телесериала про ковбоев "Gunsmoke" 2sven)
ощущение онемевшей, затёкшей ноги, также что-то, не дающее покоя, надоедливоеfuzz like a sleeping foot (Ana_net)
перевод сильно зависит от контекста см. ссылку, например, "быть игрушкой в чьих-то руках"get played (onlineslangdictionary.com fa158)
Перевода в одно слово нет. Если хотите, то можете придумать. Я поясню два слова, откуда это слово сочинено американскими подростками. 1-Queer – педик, голубой, гомосек. 2- Gooch – эта кожа, которая соединяет мошонку с анусом.Quego (В любом случае это оскорбительный термин. Его лучше не употреблять ко всем.)
переставать строить из себя кого-тоdrop the act (МДА)
перчатки, должно быть, валяются где-то в комнатеthe gloves must be knocking about the room somewhere
по каким-то таинственным соображениямfor reasons best known to oneself
по какой-то непонятной причинеfor some odd reason (Баян)
повестись на что-тоlet oneself be deceived (Andrey Truhachev)
повидать кого-то запростоbeat up someone's quarters
"подвальная" сборка каких-то приборовbasement technology (Elementary)
подобие чего-тоsort of (Franka_LV)
пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю чтоGo somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what (Logofreak)
показывать, что разделяешь ценности какой-то группыvirtue signal (joyand)
понимать хоть что-то вknow jack about (чем-то Beforeyouaccuseme)
понимать что-тоgather by smth (I gather by that "Oh," he told you about me. kudrinastya)
понять, что кто-то является тем-тоpeg someone for (She him pegged for a liar. VLZ_58)
понять, что кто-то является тем-тоpeg someone as (She pegged him right away as a nice guy. VLZ_58)
попробовать свои силы в чём-тоtake a stab at (idiomatic phrase meaning to attempt something for the first time АБ Berezitsky)
поручить кому-нибудь, просить кого-нибудь делать что-тоorder someone to do something (аматор)
поставить кого-то на местоkeep someone down (пресекать непозволительное поведение, давать отпор кому-либо SvezhentsevaMaria)
постоянно дразнить, вышучивать, критиковать кого-тоgive someone a lot of stick (Pavel)
похоже на тоit seems likely ('Poor sod. He was murdered?' 'It seems likely.' Abysslooker)
похоже на тоsure looks like it (ART Vancouver)
похоже на тоit looks that way (Andrey Truhachev)
похоже на тоlooks that way (Tion)
похоже на тоit sure seems that way (ART Vancouver)
похоже на то, чтоthis smells like (The marina certainly needs a rehab/rebuild but typically that’s done a section at a time, and shuffling boats around/sending them on a month long sabbatical etc… not completely evicting everyone. This smells like they want out of the small boat marina business and transition to float homes only. (Reddit) ART Vancouver)
почти одно и то жеmuch of a muchness
почти то жеmuch of a muchness
появилась какая-то интригаthings got a little dicey (VLZ_58)
примерно то же самоеjust about the same deal (A sunny 22 degrees and just about the same deal tomorrow. ART Vancouver)
принадлежащий кому-то другомуsomebody else's
Принять чью-то идею и действовать сообразно ейRun with an idea (For ex. We came up with a brilliant idea but the Management Board wouldn’t run with it. APN)
принять чью-то сторонуget off the fence (FARAMIR)
приписывать кому-то порочащие его утвержденияverbal (oxforddictionaries.com vloginov)
пропасть куда-тоbe MIA (MIA is used to describe someone who hasn't been seen or heard from, either on social media or in real life, for a while.: Where is Thomas? He has been MIA lately… – пропал куда-то 'More)
просветить кого-тоclue someone in (bigmaxus)
простите, я Вас с кем-то спуталSorry, I mistook you for someone else (Andrey Truhachev)
просто что-то рисовать или писатьdoodle (напр., во время урока, лекции Анна Ф)
пьянюжка тоdrunkard
развить во что-то более успешноеparlay something into something (informal: Transform into (something greater or more valuable): ‘a banker who parlayed a sizeable inheritance into a financial empire' ‘an excellent performance is quickly parlayed into lucrative contracts' Bullfinch)
рискнуть что-то сделатьtake a try (Yeldar Azanbayev)
само как-то вылетелоthat came out wrong (Никита Лисовский)
само тоthat's it (george serebryakov)
самое смешное-это то, чтоfunny thing is (VLZ_58)
самое тоhit the spot (VLZ_58)
самое тоjust the ticket (Баян)
самое тоthat's the ticket (Баян)
самое тоreal deal (Александр_10)
связаться с какой-то девицейtake up with a girl (with those boys, etc., и т.д.)
сделанное втайне от кого-тоon the sly (Yeldar Azanbayev)
сделать кого-тоcheat (MichaelBurov)
сделать кого-тоhustle (MichaelBurov)
сделать кого-тоswindle (MichaelBurov)
сделать кому-то неприятное в ответ на подобное с его стороныget somebody back (cambridge.org andreon)
слово в разговорном американском, образованное двумя прилагательными: 'красивый' и 'потрясающий', то есть по-русски что-то вроде "потрясающе красивый"beautimous ("Beautiful" and "Fabulous" at the same time Franka_LV)
сменился день – дерьмо всё то жеDifferent Day – Same Old Stuff
сменился день – дерьмо всё то жеDifferent Day – Same Old Shit
Соглашение о чем-то, к которому пришли до момента копуляции полового акта. Что-то типа брачного контрактаprecop (Мужчина и женщина просто решили заняться сексом. В США это норма. Они не знакомы. Но у одной взмокло, а у другого набухло. Почему бы и не позаботиться друг о друге. Precop подразумевает, что после секса нет разговоров, связей, обязательств, звонков, писем, обмена номерами, никаких свиданий, никаких обещаний о сексе в будущем–просто трахнулись и разошлись. mazurov)
старорежимец тоsupporter of the old czarist regime
так-тоthere it is!
так-то!that's right! (Linch)
так-тоso
так-то!that's it! (Александр_10)
так-тоas a matter of fact (Shabe)
так-то вотso that is that
так-то вотthat's that
так-то вотso that's that
так-то вотhow about that? (Точки над Е)
так-то лучшеthis is more like it (Nrml Kss)
такие-то дела!so that's how it is!
такой-тоdingbat (Andrey Truhachev)
такой-тоwhatchamacallit (Andrey Truhachev)
такой-тоthingummy (Andrey Truhachev)
такой-то такой-тоso-and-so (fa158)
творилось что-то невообразимоеit was pretty wild (We went for a little Christmas shopping to the Metropolis, and the mall was packed. It was pretty wild. ART Vancouver)
твоя жизнь – какой-то кавардакyour life is a mess (sophistt)
тебе-то что?what is that to you? (до этого 4uzhoj)
тебе-то что с этого?what's in it for you? (в значении "в чем твоя выгода?" NGGM)
тебе что-то не нравится?do you have a problem? (Юрий Гомон)
тебя «вздёрнут» за то, что ты его убилyou will swing for murdering him (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
тебя повесят за то, что ты его убилyou will swing for murdering him (for shooting smb., for stealing, etc., и т.д.)
то, в чём человек хорошо разбираетсяthing (That's my thing, I know what to do. – Я же как раз в этом разбираюсь , я знаю, что нужно делать. ART Vancouver)
то естьyou know what I mean (Ufel Trabel)
то естьyou know (Ufel Trabel)
то естьI mean (lexicographer)
То есть, в общем-тоSo, basically (Summing up what you have said alexghost)
то же касается иthe same goes for (arturmoz)
то же на тоже и выходитit's as long as it's broad (Bobrovska)
то же самоеas much (Go on, lend me the money – you know I'd do as much for you. Val_Ships)
я то же самое думаюmy thoughts exactly (= MTE: Person 1: I cant believe that happened // Person 2: MTE urbandictionary.com Shabe)
то же, что gizmodumaflache (по ссылке см. 08:14: And we have dumaflaches and gizmos ted.com Lily Snape)
то и делоoftentimes (You know, lawyers oftentimes get criticized about the justice system Val_Ships)
то и делоnow and again
то и знайperpetually
то и знайcontinually
то и знайincessantly
то, как дела обстоят сейчасas it is (VLZ_58)
то ли делоbe no match for someone or something (усилительный оборот, подчеркивающий противопоставление Sun2day)
то ли ещё будетit's only child's play to what's on the way (VLZ_58)
то ли ещё будетthe fun has just begun (VLZ_58)
то ли ещё будетyou have yet to see the end of it (VLZ_58)
то ли ещё будетthe worst is yet to come (VLZ_58)
то на тоwash (It's a wash. joyand)
то ничего, то всё сразуfeast today and fast tomorrow
то так, то сякeither this or that way (Andrey Truhachev)
то так, то сякnow one way, now another/the other (VLZ_58)
то так, то сякfirst like this, then like that (VLZ_58)
то так, то сякthis way – that way (Andrey Truhachev)
то так, то этакeither this or that way
то так, то этакthis way – that way (Andrey Truhachev)
то-тоthat’s just the point
то-тоthat is why
то-тоthat is how
то-тоthat's precisely the point
то-тоthat's just it
то-то же!that should do it! (Igorsnegg)
то-то жеI rest my case (= а я ведь говорил: "You know, I finally believe you. I always thought Shelly was so nice, but it turns out that she's a complete gossip!" "I rest my case.")
то-то жеthat's precisely the point (particle)
то-то же!that's it! (Александр_10)
то-то и оно!that's it! (Александр_10)
то, то и тоthis, this and that (And for me a lot of the time is asking them, “So, explain to me why you think that’s true.” And they’ll give an explanation, usually they’ll be like, “Oh, because this, this, and that,” and then I try to dig deeper. illinois.edu Shabe)
то-то и то-тоsuch-and-such (I'm making a film about such and such... – Я делаю фильм о том-то и том-то... malt1640)
то, что должно быть абсолютноit's a must
то, что имеет большого значениеa big deal (Ivan Pisarev)
то, что надоthe very thing (Andrey Truhachev)
то, что надо!it's a wrap! (Andrey Truhachev)
то, что надо прочитать обязательноit's a must
то, что необходимо сделатьto-do (a to-do list Val_Ships)
то, что нужноthe very thing (Andrey Truhachev)
то, что является очень важнымa big deal (Ivan Pisarev)
тогда-тоon such and such (day, date, etc.)
"троллить" или стебаться над кем-тоgive someone a lot of stick
тут-тоright here
тут-тоthere and then
ты губу-то не раскатывайdon't go getting any ideas (Technical)
Ты-то что за нами увязался?what are you tagging along for? (Taras)
Ты-это что-то особенноеyou are something else! (plushkina)
у вас что-то не так?what's wrong with you? (Andrey Truhachev)
у вас что-то не так?what's up with you? (Andrey Truhachev)
у меня какой-то заскок в мысляхI can't think straight (Taras)
у него какой-то клёпки не хватаетhe has got a screw loose
убить кого-тоdust someone off
уверяю вас, это будет не так-то просто сделатьI promise you it will not be so easy
увлекаться кем-тоbe into (women like to be reassured, that you are not secretly into your "friend" atrox)
уж я-то знаюI can tell you (Abysslooker)
уж я-то не совру!believe you me! (SirReal)
ужасно что-то делатьcan't do something to save your life (I can´t draw to save my life Scarlett_dream)
успеть что-то сделать в последнюю минутуgo to the wire (nexus)
ухватить суть какого-то делаGot the hang on something (bumble_bee)
хвалиться чьими- то достижениями например, успехами членов семьиbrag on someone (proggie)
хвататься то за одно, то за другоеhaw and gee
Хм, как это сказать-то?Hmm, how can I say this? (Giving yourself time to think alexghost)
Хм, как это сказать-то?Hmm, how can I put this? (Giving yourself time to think alexghost)
хоть чего-то да стоитьbe worth two shits (Abysslooker)
хочется чего-то сытногоwinter is getting to me (когда едят жирную пищу Анна Ф)
хуже всего то, чтоthe worst thing is that (poikilos)
хуже всего то, чтоthe worst of it is that
целовать чей-то задkiss one's rear (urum1779)
чего-то ещёwhat have you (informal) other things, people, etc. of the same kind • There's room in the cellar to store old furniture and what have you. OALD Alexander Demidov)
чей-тоof what's her face (4uzhoj)
через чью-то головуover someone's head (beyond someone's ability to understand; to speak to or ask permission from someone who has more authority than the person who you would normally go to in that situation КГА)
чрезмерно винить себя в чём-тоbeat oneself up over (источник: Oxford Advanced Learner's Dictionary Pyrrha)
Что было, то былоWhatever happened has happened (dimock)
что было, то былоbeen there, done that (Agasphere)
что верно, то верноtrue enough (Technical)
что есть, то естьI'll give you that (Pickman)
что есть, то естьno getting away from that (Technical)
что не подходит, то делают подходящим.if it doesn't fit, use a bigger hammer! (Andrey Truhachev)
что случилось, то случилосьwhat happened happened (SirReal)
что стряслось-то?what's happened? (MichaelBurov)
что стряслось-то?what's the trouble? (MichaelBurov)
что стряслось-то?what's the matter? (MichaelBurov)
что стряслось-то?what's wrong? (MichaelBurov)
что-тоsomehow (в знач. "отчего-то "; as a sentence adverb (making a comment on the whole sentence or clause): Somehow, I just don't think it'll work.)
что-тоquite
что-тоrather
что-тоfor some reason
что-то большоеbiggin (xmoffx)
что-то большоеmega (Yeldar Azanbayev)
что-то в лесу сдохлоit must be a cold day in hell (4uzhoj)
что-то, в чём всегда имеется недостаток, чего нужно большеmore cowbell ("Needs more cowbell!" AnnaOchoa)
что-то в этом духеsomething to that effect (VLZ_58)
что-то в этом духеsomething like that (VLZ_58)
что-то в этом духеsomething of that sort (Andrey Truhachev)
что-то в этом духеsomething like this (Andrey Truhachev)
что-то в этом духеsomething of that ilk (Andrey Truhachev)
что-то в этом духеsomething of the like (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеa kind of that (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеstuff like that (Andrey Truhachev)
что-то в этом родеsomething along those lines (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? ART Vancouver)
что-то возбуждающееgroove (Gilbert)
что-то вродеsome sense of (Lyubov_Zubritskaya)
что-то вродеsort of like (Никита Лисовский)
что-то вродеsort of (q3mi4)
что-то вроде тогоsomething like this (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsomething of that sort (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsomething of that ilk (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsomething of the sort (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоsomething of the like (Andrey Truhachev)
что-то вроде тогоstuff like that (Val_Ships)
что-то вроде этогоsomething like this (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething of that sort (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething of that ilk (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоa kind of that (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething of the sort (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething of the like (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething of the kind (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsuch a thing (Andrey Truhachev)
что-то вроде этогоsomething like that (Andrey Truhachev)
что-то выдающеесяoutside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton)
что-то готовитсяsomething's cooking (ART Vancouver)
что-то должно изменитьсяsomething's got to give (xmoffx)
что-то затеваетсяthere's something afoot (george serebryakov)
что-то затеваетсяSomething's brewing
что-то затеваетсяsomething's cooking (UK military is in urgent meetings, Saudi Mohammed Bin Salman has landed in France to meet Macron, literally every Israeli politician is ordering the US to strike Syria ASAP. I have never seen the Israelis like this before. Something's cooking for sure. ART Vancouver)
что-то здесь не такyou have a point there (Andrey Truhachev)
что-то здесь не такsomething seems off (Scooper)
что-то как-то не сложилосьsomething went wrong (Mikhail11)
что-то крупноеmega (Yeldar Azanbayev)
что-то лучшееBBD (Bigger Better Deal: Some females always on the lookout for the BBD Nibiru)
что-то мне не веритсяI find that hard to swallow
что-то мне подсказываетI have a feeling (что... SirReal)
что-то назреваетsomething is about to happen (VLZ_58)
что-то назреваетSomething is cooking (I haven’t heard from them for long. I’m afraid something is cooking.)
что-то назреваетsomething is boiling up (VLZ_58)
что-то назреваетsomething is brewing (VLZ_58)
что-то назреваетthere's something afoot (VLZ_58)
с кем-либо что-то не в порядкеthere is something wrong about (someone igisheva)
что-то не в порядкеsomething is amiss (Leonid Dzhepko)
что-то не ладитсяsomething is amiss (Leonid Dzhepko)
что-то не припомнюnot that I remember (Andrey Truhachev)
с кем-либо что-то не такthere is something wrong about (someone igisheva)
что-то не такthere's a screw loose somewhere
что-то не тоthere is something wrong (Юрий Гомон)
что-то не тоsomething is wrong (Юрий Гомон)
что-то невероятно простоеdream (The new car is a dream to operate – Этим автомобилем легко управлять. • The motor starts like a dream – Двигатель заводится с пол-оборота. VLZ_58)
что-то неладноthere's a screw loose somewhere
что-то неладноsomething is wrong
что-то необычноеoutside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton)
что-то нетривиальноеoutside the box (to give the impression that something "outside the box" has occured denton)
что-то нечистоmonkey business (4uzhoj)
что-то новенькое по частиtalk about something! (plushkina)
что-то околоapproximately (Супру)
что-то очень классное, убийственное, сногсшибательное. В другом значении, это может быть переключатель, отключающий питание в электроприборахkillswitch (changeview1)
что-то очень умилительноеcutie-patootie (Franka_LV)
что-то подлинное, настоящееgenuine article (Miha4406)
что-то подобноеsomesuch (some such thing, something like that Oleg Sollogub)
что-то подобноеa kind of that (Andrey Truhachev)
что-то подобноеsuch a thing (Andrey Truhachev)
что-то подобноеsomething of the kind (Andrey Truhachev)
что-то пойдет не такgo sideways (chronik)
что-то прекрасное, приятноеbowl of cherries (Life is a bowl of cherries – Жизнь прекрасна Djemma)
что-то приятноеgroove (Gilbert)
что-то сnext-level (чем-то; нечто необычное или превосходящее ожидания – про вещь, явление или человека: I do not recommend driving your own car to Kazbegi. The road is dangerous, the trucks are constant, the overtaking is next-level, and weather conditions can change on a dime vogeler)
что-то сsomething else (чем-то: The Grand Canyon is something else, isn't it? vogeler)
что-то сpiece of work (чем-то Bartek2001)
что-то с чем-тоsomething (as in: Это было что-то с чем-то! = That was something! denghu)
что-то сомнительноеtoss-up (VLZ_58)
что-то специально подстроенноеrappers
что-то специально подстроенноеrapper
что-то супер-ностальгическоеblast from the past (That song was a blast from the past. joyand)
что-то такое происходитsomething's going on (Val_Ships)
что-то такое происходитsomething's afoot (Everybody knew that something awful was afoot. Val_Ships)
что-то такое происходитsomething is afoot (Val_Ships)
что-то типаsort of thing (votono)
что-то типа тогоstuff like that (Andrey Truhachev)
что-то типа этогоsomething of the kind (Andrey Truhachev)
что-то тут не такyou have a point there (Andrey Truhachev)
что-то тут не такit doesn't add up (Abysslooker)
что-то ты пропалit's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
что-то я тебя не поймуyou're not making sense (Technical)
что украл, то и твоёall you can steal (4uzhoj)
чувствовать себя неловко за кого-тоfeel embarrassed for (someone Andrey Truhachev)
чувствую себя здесь как-то не к местуbeing here feels very inappropriate (kartaslov.ru MichaelBurov)
я должен быть ответственным за то, что я сделалI've made my bed, so I'll lie in it (lettim)
я к этому не особенно-то стремлюсьI'm not so hot on it
я не очень-то в этом разбираюсьI'm not too hot at that (Andrey Truhachev)
я не очень-то понимаюI'm just not really understanding (Andrey Truhachev)
я не очень-то понимаюI don't really understand it (Andrey Truhachev)
я не очень-то понимаюI really do not understand (Andrey Truhachev)
я не то имел в видуI didn't mean it that way (VLZ_58)
я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздалI could hear the director walking into Jim for being late again (Taras)
я что-то не понимаюI'm just not really understanding (Andrey Truhachev)
я что-то не понимаюI really do not understand (Andrey Truhachev)
я что-то не понимаюI don't really understand it (Andrey Truhachev)
я чувствую то же самоеmy feelings exactly (Technical)
Showing first 500 phrases