Russian | English |
был крайне тихим, с тех пор как | has been real quiet ever since (Shabe) |
быть "тише воды, ниже травы" | fly under the radar (Rust71) |
веди себя тихо! | be quiet! (Andrey Truhachev) |
ведите себя тихо! | be quiet! (Andrey Truhachev) |
всё тихо | there is nothing doing (We drove through the town but there seemed to be nothing doing. 4uzhoj) |
говорить тише и медленнее | back off (Yeldar Azanbayev) |
давайте продолжим наш разговор в более тихом месте | let's go somewhere where it's more quite (там, где нас не будут беспокоить) |
идти тихо | gumshoe |
по-тихому | without any fuss (Abysslooker) |
сидеть тихо | keep it low (and sit tight 4uzhoj) |
тихий ужас | hell of a fright (Andrey Truhachev) |
тихий ужас | from hell (VLZ_58) |
тихим голосом, почти неслышным голосом | under one's breath (in a very quiet voice; almost inaudibly : he swore violently under his breath КГА) |
тихо и гладко | without a hitch (Mr. Wolf) |
тихое местечко | quiet spot (Damirules) |
тише, тише! | there, there (Марат Каюмов) |