DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing сойти | all forms | exact matches only
RussianEnglish
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяit's a small world! (I never thought I'd run into Samantha at a ball game-it's a small world.)
Да чтоб мне с места не сойти!You bet! (MichaelBurov)
для начала сойдётthat is the one to beat (ogogo2001)
если звезды сойдутсяif the stars align (Denis Lebedev)
если звезды сойдутсяwhen the stars align (Denis Lebedev)
звезды сойдутсяstars will align (ad_notam)
здесь всё сойдётhere anything goes
и так сойдётthat's fine as it is. (VLZ_58)
и так сойдётthat'll do (VLZ_58)
и так сойдётit's good enough (VLZ_58)
как здорово! С ума сойти!this is a riot! (из фильма "День сурка" Sebastijana)
он с ума сошёлhe is mad for me (он меня любит)
от тебя с ума сойти можноyou make me sick. (Andrey Truhachev)
с ума можно сойти!for crying out loud! (выражает возмущение, раздражение и т.п. В.И.Макаров)
с ума сойти!for crying out loud! (выражение удивления, растерянности перед чьей-то глупостью, поступком)
с ума сойти!incredible!
с ума сойтиbe turned on (от; by Andrey Truhachev)
с ума сойти!kinky! (Anglophile)
с ума сойтиscrew loose (Yeldar Azanbayev)
с ума сойтиthat's crazy stuff (изумлённая реакция: That's crazy stuff! ART Vancouver)
с ума сойти!I can't believe it! (lijbeta)
с ума сойти!it's enough to drive you mad! (Andrey Truhachev)
с ума сойти!I'll be damned! (Юрий Гомон)
с ума сошёл!are you nuts?
свет клином не сошёлсяthere are plenty more pebbles on the beach (Vera S.)
сойдёт на безрыбьеClose enough for government work (ParanoIDioteque)
сойти на нетcut short (lady_west)
сойти на нетend by evaporation (IlonaSun)
сойти на фуфуnot to pan out
сойти на фуфуcome to nothing
сойти с катушекgo nuts (Andrey Truhachev)
сойти с катушекgo mad (Andrey Truhachev)
сойти с катушекgo crazy (Andrey Truhachev)
сойти с катушекgo bats (Andrey Truhachev)
сойти с катушекrun mad (Andrey Truhachev)
сойти с правильного путиget off the rails (to ​start ​behaving in a way that is not ​generally ​acceptable, especially ​dishonestly or ​illegally: He went off the ​rails in his first ​year at ​university. Bullfinch)
сойти с резьбыgo mad (Andrey Truhachev)
сойти с резьбыgo crazy (Andrey Truhachev)
сойти с резьбыgo bats (Andrey Truhachev)
сойти с резьбыgo nuts (Andrey Truhachev)
сойти с резьбыrun mad (Andrey Truhachev)
сойти с рукget off scot-free (вариант требует замены безличной конструкции на личную: Anyway while I seem to have gotten off scot free, many people don't. • It's not fair. I was punished and they got off scot-free. 4uzhoj)
позволить этому сойти с рукlet it slide (also: let things slide Tamerlane)
сойти с умаbe off one's rocker (Andrey Truhachev)
сойти с умаbe off your rocker (Andrey Truhachev)
сойти с умаlose marbles (VLZ_58)
сойти с умаhave bats in the belfry (Andrey Truhachev)
сойти с умаbe not right in the head (Andrey Truhachev)
сойти с умаbe batty in the brain (Andrey Truhachev)
сойти с умаhave a screw loose (Andrey Truhachev)
сойти с умаbe crazy (Andrey Truhachev)
сойти с умаsnap (Unicorn)
сойти с умаlose one's mind (triumfov)
сойти с умаcome undun (Barmogloth)
сойти с умаgo bats (Andrey Truhachev)
сойти с умаwent over the edge (george serebryakov)
сойти с умаbe bats (Andrey Truhachev)
сойти с умаgo bonkers (фигурально: and the fans go bonkers Val_Ships)
сойти с умаcrack
сойти с умаbe out to lunch ("If I were you, I would not talk to William. He is out to lunch, you know." Leonid Dzhepko)
сойти с умаbe out of one's senses (Ant493)
сойти с умаcook rabbit (did she cooked your rabbit? – что, она ещё не совсем с ума сошла? chronik)
сойти с умаgo bananas (от Andrey Truhachev)
сойти с умаtake leave of senses
сойти с ума от машиныgo bananas over a car (Andrey Truhachev)
сойти с ума от машиныget oneself worked up with a car (Andrey Truhachev)
сойтись с его компаниейget in with his crowd (with the others, with him, etc., и т.д.)
сойтись с кем-тоget together (Начать встречаться: They met at a party and got together soon after. Sysel)
ты с ума сошел!blow me down! (Taras)
ты с ума сошёл?are you crazy? (Andrey Truhachev)
ты с ума сошёл?are you daft? (Andrey Truhachev)
ты с ума сошёл!you're mad!
ты, что-с ума сошёл?you must be crazy (Andrey Truhachev)
этот материал может сойти за шёлкthis material goes for silk (for pure wool, for wood, for carpeting, etc., и т.д.)
я от неё с ума сошёлshe drives me crazy (я её люблю/ненавижу алешаBG)