DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing совсем | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а если совсем простоin layman's terms (in simple words that someone who is not an expert can understand Val_Ships)
быть совсем как новыйbe as good as new (A coat of paint and it will be as good as new. Val_Ships)
быть совсем на мелиbe completely broke (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиbe dead broke (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиbe flat broke (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиbe stony broke (Andrey Truhachev)
быть совсем на мелиbe broke (Andrey Truhachev)
вы совсем не заботитесь обо мнеfat lot you care about me (Acruxia)
вы что, совсем шуток не понимаетеCan't you take a joke?
да не совсемwell, not really (Andrey Truhachev)
для меня это совсем не проблемаit's no bother for me. (Andrey Truhachev)
для меня это совсем не сложноit's no bother for me. (Andrey Truhachev)
думая совсем о другомdoodle
меня совсем доконалиI am totally exhausted. (Andrey Truhachev)
мне совсем не доI can't be bothered about (источник – goo.gl dimock)
мне совсем не хочетсяI have no wish at all to + inf (Soulbringer)
мне совсем паршивоI feel lousy (Andrey Truhachev)
мне это совсем не сложноit's no bother for me. (Andrey Truhachev)
мое состояние вас совсем не заботитfat lot you care about me (Acruxia)
не совсемnot really (Damirules)
не совсем пойму, о чем выI don't get your drift (Andrey Truhachev)
не совсем тоnot quite the ticket
не совсем то, чем кажетсяnot quite what it seems (Alexander Matytsin)
не совсем чистое делоmonkey business (There's been some monkey business ​connected with his ​tax ​returns. Taras)
не совсем чтобы оченьnot really (Andrey Truhachev)
не совсем ясныйunclear (not obvious or definite Val_Ships)
не явиться совсемbe a no-show (about a person who is expected but who does not show up Val_Ships)
нечто совсем иноеwhole new piece of business (But this thing your camera found, it's a whole new piece of business. (Spectral) 4uzhoj)
ну не совсемwell, not really (Andrey Truhachev)
ну, не совсем по-настоящемуwell, not really (Andrey Truhachev)
~ну, это уже совсемthat takes the biscuit (или that really takes the biscuit joyand)
он совсем задурил мне головуhe nearly drove me crazy
он совсем спятил / выжил из ума!He's doing crack! (американский английский)
от слова "совсем"whatsoever (Ananaska)
похоже, но не совсемclose, but no cigar (Alexander Matytsin)
почти совсемall but (OPEC's ability to influence the oil market has all but evaporated Val_Ships)
совсем близкоit was a very close thing (Andrey Truhachev)
совсем близкоaround the corner (по времени) Christmas is around the corner. Val_Ships)
совсем близкоright around the corner (Andrey Truhachev)
совсем близкоit was a near thing (Andrey Truhachev)
совсем вблизиright around the corner (Andrey Truhachev)
совсем вымотатьсяbe all washed-up (Andrey Truhachev)
совсем глупыйcrass (Andrey Truhachev)
совсем глупыйgrossly stupid (Andrey Truhachev)
совсем другое делоa different bunch of coconuts (Wakeful dormouse)
совсем другое значениеwhole new meaning (Damirules)
совсем другой разговорnow you are talking (Damirules)
совсем идиотскийcrass (Andrey Truhachev)
совсем идиотскийgrossly stupid (Andrey Truhachev)
совсем измочалитьсяbe all washed-up (Andrey Truhachev)
совсем иное значениеwhole new meaning (Damirules)
совсем как новыйalmost as good as new. (There's a woman in Georgia who can take your favorite old toys or dolls and make them almost as good as new. Val_Ships)
совсем малоprecious little (Andrey Truhachev)
совсем малыйprecious little (TarasZ)
совсем на мелиflat broke (разг. / informal denghu)
совсем наоборотquite the opposite (Val_Ships)
совсем недавноof late (I've been reading police reports of late Val_Ships)
совсем немногоa very little more
совсем неплохоpretty darn good ($8,000 a month? That's pretty darn good. ART Vancouver)
совсем неподалекуjust a mile up the road (брит. LisLoki)
совсем нетnot a mite
совсем ничегоprecious little (eugenealper)
совсем обалдевшийreally out of it (Andrey Truhachev)
совсем обессилетьbe all washed-up (Andrey Truhachev)
совсем однаall by herself (sitting at the table all by herself Val_Ships)
совсем плохойrather the worse for wear (обычно о сильно пьяном человеке: он никакой Leonid Dzhepko)
совсем поблизостиright around the corner (Andrey Truhachev)
совсем рядомright around the corner (Andrey Truhachev)
совсем рядомit was a very close thing (Andrey Truhachev)
совсем рядомit was a near thing (Andrey Truhachev)
совсем скороpretty soon (sissoko)
совсем скороin a day or two (Andrey Truhachev)
совсем чуть-чутьit was a very near thing (Andrey Truhachev)
совсем чуть-чутьit was a very close thing (Andrey Truhachev)
теперь пошла совсем другая музыкаit's a different story now
ты наверное совсем голову потерялyou must be bats! (Andrey Truhachev)
ты совсем двинулся?are you daft? (Andrey Truhachev)
ты совсем двинулся?are you crazy? (Andrey Truhachev)
ты совсем одурелyou're mad!
ты совсем рехнулсяyou're mad!
ты совсем спятилyou're mad!
ты совсем стыд потерял!have you no shame?
у меня совсем нет времениI haven't time to turn round
у тебя совсем стыда нет?have you no shame?
у тебя совсем ума нет!you must be bats! (Andrey Truhachev)
чертить что-либо, думая совсем о другомdoodle
это совсем другой разговорit's a different story (Pickman)
я не совсем понимаюI really do not understand (Andrey Truhachev)
я не совсем понимаюI'm just not really understanding (Andrey Truhachev)
я не совсем понимаюI don't really understand (it Andrey Truhachev)
я не совсем согласенI don't entirely agree (alexghost)
я остался совсем без денегI am cleaned out
я совсем без денегI am broke (Andrey Truhachev)
я совсем без денегI'm broke (Andrey Truhachev)
я совсем забылI've completely forgotten (z484z)
я совсем завертелсяI haven't time to turn round
я совсем закрутилсяI haven't time to turn round
я совсем не голоденI'm not a bit hungry (Andrey Truhachev)
я совсем не проголодалсяI'm not a bit hungry (Andrey Truhachev)
я совсем не хочу естьI'm not a bit hungry (Andrey Truhachev)
я совсем неприхотливаяI'm super low-maintenance (Taras)
я совсем никакойI am totally exhausted (Andrey Truhachev)