DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing связь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
будем на связиwe'll be in touch (Andrey Truhachev)
будем на связиlet's stay in touch (Lu4ik)
будь на связиstay in touch (Val_Ships)
будь на связиkeep in touch! (Val_Ships)
быть на связи через систему коммуникации Facebookfacebook (jelenaned)
быть не на связиbe off the comms (I will be travelling to conference soon, so I might be off the comms for a while. – со мной не будет связи, я буду не на связи 4uzhoj)
видеть связьmake the connection (с чем-либо; with Victorian)
внутренняя селекторная связьintercom (в самолёте, танке и т. п.)
внутренняя телефонная или селекторная связьintercom (в самолёте, танке и т. п.)
внутренняя телефонная связьintercom (в самолёте, танке и т. п.)
восстановить старые связиreconnect (askandy)
всегда на связиbe always in touch (Jenny1801)
выйди на связьhmu (позвони, напиши и т. п. jmunen)
вышка мобильной связиcell phone tower (Find Your Nearest Cell Phone Tower ART Vancouver)
двусторонняя оперативная связьintercom (в служебных помещениях, самолёте, танке, с водолазом, космонавтом)
до связиspeak to you later (Юрий Гомон)
до связиtalk later (4uzhoj)
до связиspeak later (Brit.E. Taras)
до связиI'll be hearing from you (в конце разговора 4uzhoj)
до связиI'll give you a call sometime soon (4uzhoj)
до связиtalk to you soon (Юрий Гомон)
до связиtalk to you later (WiseSnake)
до связиI'll talk to you later (в конце разговора; также сокращается до "talk to you later", "talk later" или просто "later" 4uzhoj)
завести связи в обществеcontact
задействовать свои связиpull a few strings (для кого-либо; for somebody TarasZ)
закрытая связьscrambled line (The PM spoke on a scrambled line and gave Grigor the Ok to arrange the meeting. 4uzhoj)
иметь любовную связьcarry on (with; с кем-либо)
иметь половую связьhave sex
иметь связиhave good friends in the right places (Victorian)
иметь связиhave right friends in the right places (Victorian)
иметь связиhave people in the right places (Victorian)
иметь связь сbe in a relationship with (VLZ_58)
иметь сексуальную связьbe laid (He had never been laid yet. Val_Ships)
интимная связьnooner (Am. Andrey Truhachev)
интимная связьnookie (Andrey Truhachev)
интимная связьnooky (Andrey Truhachev)
использовать свои связиpull a few strings (для кого-либо; for somebody; использовать своё влияние на важных людей; I can pull a few strings if you need the document urgently. – Я могу использовать свои связи, если тебе срочно нужен этот документ. TarasZ)
короткая любовная связьfling (Taras)
на связи!I'll be on my cell (4uzhoj)
на связи!I'll be hearing from you (в конце разговора, в знач. "еще созвонимся" 4uzhoj)
на связи!we'll be in touch (в конце разговора Diskov)
на связиtalk soon (Andy)
на связи!I'll be contactable (в конце разговора) =я не буду отключать телефон, буду доступен 4uzhoj)
на связи!I'll be in touch (в конце разговора 4uzhoj)
на связи!I'll talk to you later (в конце разговора; также сокращается до "talk to you later", "talk later" или просто "later" 4uzhoj)
на связи!talk to you later (в конце разговора; в знач. "ещё созвонимся" 4uzhoj)
находить связьmake the connection (with Victorian)
нет связиthere's no comms (с кем-либо: No comms with them yet but hoping to hear Matthew is in good spirits. • I tell him no comms with them all for seven days just means phones are out, it's not a sign of bad news necessarily. • "I had tried to Jay for three or four days after it happened, but we had no comms with them," Michael said. com.au 4uzhoj)
оставаться на связиstay posted (It basically means to wait and to keep checking back for more details. For example: Girl A: When is your party? Girl B: I Haven't decided. Stay posted. Рина Грант)
перейти к другому оператору сотовой связиswitch cell phone carriers (ART Vancouver)
поддерживать связьmix with (VLZ_58)
подключать связиpull strings (Andrey Truhachev)
подключить связиpull strings (Andrey Truhachev)
прямая связьdirect line (с кем-либо: Unless of course you have a direct line with God. • We have a direct line with the manufacturer. • I need a direct line with Director Ryan Kayre. 4uzhoj)
пускать в ход связиpull strings
пустить в ход связиwork connections (Anglophile)
пустить в ход связиpull strings (Andrey Truhachev)
радиолюбительская связьham radio (the hobby of amateur radio communications Taras)
рассказывать о своих любовных связяхkiss and tell (vbadalov)
рассказывающий о своих любовных связяхkiss-and-tell (Yan Mazor)
связаться, возобновить связьget in touch with (Максим1905)
связь оборваласьI lost you (в телефонном разговоре 4uzhoj)
связь оборваласьwe got cut off (в телефонном разговоре 4uzhoj)
связь сoutreach to (Ремедиос_П)
секретная связьsecret communication lines (4uzhoj)
секретная связьscrambled line (4uzhoj)
средства связиcomms (One such incident was with 2 climbers had run into difficulties on the long Ledge, near the top of the huge Salathe Wall on El Capitan, one having taken a fall and broken his ankle, and like so many folk had taken no comms with them or informed anyone when they were due back.)
старые связиold leads (People will be more receptive to you and your message than usual, so don't be shy. It's a great time to check back with old leads. VLZ_58)
установить деловые связиcontact
факсимильная связьfacsimile
флиртовать или иметь любовную связьcarry on (with; с кем-либо)
флиртовать любовную связьcarry on (with; с кем-либо)
фототелеграфная связьfacsimile