Russian | English |
бороться с самим собой | wrestle with oneself (Mark_y) |
брать с собой автостопщика | pick up a hitchhiker (Andrey Truhachev) |
быть с самим собой наедине | keep to oneself (I've been keeping to myself lately – в последнее время я ни с кем не виделся Scooper) |
вести себя не в меру важно, чопорно, непреклонно, и с полным отсутствием юмора | with a stick up someone's ass (Побеdа) |
взять с собой зонт | take an umbrella along (Andrey Truhachev) |
выставить себя с дурной стороны | make a complete arse of oneself (James Dean Bradfield went up to the Beatle and "made a complete arse" of himself Lily Snape) |
выставить себя с дурной стороны, сделать из себя полное дерьмо, опростоволоситься | make a complete arse of oneself (James Dean Bradfield went up to the Beatle and "made a complete arse" of himself) |
давайте будем честны сами с собой | let's face it (4uzhoj) |
кофе "с собой" | coffee-to-go (Lana Falcon) |
она показала себя с самой выгодной стороны | she was at her best (Andrey Truhachev) |
они унесли с собой ключи | they took the keys away with them |
повести себя как настоящий гопник в разговоре с | go full gansta on (Alex_Odeychuk) |
показать себя с наилучшей стороны | step up big (VLZ_58) |
показать себя с наилучшей стороны | show up big time (VLZ_58) |
показать себя с наилучшей стороны | come up big (VLZ_58) |
показать себя с наилучшей стороны | come up huge (VLZ_58) |
показать себя с наилучшей стороны | show up (VLZ_58) |
показывать себя с лучшей стороны | have one's day (Technical) |
покончить с собой | suicide |
покончить с собой | do oneself in (Stingray_FM) |
покончить с собой | take oneself out (El Canto) |
порешить с собой | commit suicide |
пригласить с собой | invite along (Technical) |
приноси выпивку с собой | bring your own booze/bottle (о вечеринках, на которых хозяин обеспечивает приглашённых только небольшой закуской) |
прихватить с собой зонтик | take an umbrella along (Andrey Truhachev) |
проявлять себя с хорошей стороны | step up (VLZ_58) |
с собой | to go (например: can we have this cake to go please chronik) |
сбрасывать с себя | pill (платье и т.п.; тж. peel off) |
сбрасывать с себя | peel (платье и т. п. тж. peel off) |
таскать с собой | schlep schlepp something around (Are you kidding? I'm not going to schlepp it around all day. ART Vancouver) |
у меня нет с собой | I don't have ... on me (…; источник – youtube.com dimock) |
у меня нет с собой денег | I've no money on me (dimock) |
уйти, прихватив с собой ложки | walk off with the spoons (with a box, with the money, with smb.'s umbrella, with smb.'s dictionary, etc., и т.д.) |