DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing с собой | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бороться с самим собойwrestle with oneself (Mark_y)
брать с собой автостопщикаpick up a hitchhiker (Andrey Truhachev)
быть с самим собой наединеkeep to oneself (I've been keeping to myself lately – в последнее время я ни с кем не виделся Scooper)
вести себя не в меру важно, чопорно, непреклонно, и с полным отсутствием юмораwith a stick up someone's ass (Побеdа)
взять с собой зонтtake an umbrella along (Andrey Truhachev)
выставить себя с дурной стороныmake a complete arse of oneself (James Dean Bradfield went up to the Beatle and "made a complete arse" of himself Lily Snape)
выставить себя с дурной стороны, сделать из себя полное дерьмо, опростоволоситьсяmake a complete arse of oneself (James Dean Bradfield went up to the Beatle and "made a complete arse" of himself)
давайте будем честны сами с собойlet's face it (4uzhoj)
кофе "с собой"coffee-to-go (Lana Falcon)
она показала себя с самой выгодной стороныshe was at her best (Andrey Truhachev)
они унесли с собой ключиthey took the keys away with them
повести себя как настоящий гопник в разговоре сgo full gansta on (Alex_Odeychuk)
показать себя с наилучшей стороныstep up big (VLZ_58)
показать себя с наилучшей стороныshow up big time (VLZ_58)
показать себя с наилучшей стороныcome up big (VLZ_58)
показать себя с наилучшей стороныcome up huge (VLZ_58)
показать себя с наилучшей стороныshow up (VLZ_58)
показывать себя с лучшей стороныhave one's day (Technical)
покончить с собойsuicide
покончить с собойdo oneself in (Stingray_FM)
покончить с собойtake oneself out (El Canto)
порешить с собойcommit suicide
пригласить с собойinvite along (Technical)
приноси выпивку с собойbring your own booze/bottle (о вечеринках, на которых хозяин обеспечивает приглашённых только небольшой закуской)
прихватить с собой зонтикtake an umbrella along (Andrey Truhachev)
проявлять себя с хорошей стороныstep up (VLZ_58)
с собойto go (например: can we have this cake to go please chronik)
сбрасывать с себяpill (платье и т.п.; тж. peel off)
сбрасывать с себяpeel (платье и т. п. тж. peel off)
таскать с собойschlep schlepp something around (Are you kidding? I'm not going to schlepp it around all day. ART Vancouver)
у меня нет с собойI don't have ... on me (…; источник – youtube.com dimock)
у меня нет с собой денегI've no money on me (dimock)
уйти, прихватив с собой ложкиwalk off with the spoons (with a box, with the money, with smb.'s umbrella, with smb.'s dictionary, etc., и т.д.)