Russian | English |
Аркулус бог-хранитель сундуков и дарохранительниц | suit yourself (разрешение 4uzhoj) |
вот ради чего | that's why (That's why I dreamt to visit this town! – Вот ради чего я мечтал посетить этот город! Soulbringer) |
девушка, которая готова на всё ради кумира | groupie (Taras) |
девушка, которая готова на всё ради любимого | ride or die (originates from Biker Culture "ride till the end or die trying" Taras) |
за ради бога | for heaven's sake (as put in a request Val_Ships) |
забавы ради | just for kicks (= just for fun; just for the hell of it) |
забавы ради | just for the hell of it |
забавы ради | on a lark (On a lark, I skipped school and drove to the beach. Val_Ships) |
знаменитость, готовая ради саморекламы высказываться на любую тему, в т.ч. за деньги | rent-a-quote (AnnaOchoa) |
мы это сделали ради смеха | we did it for a giggle (шутки ради) |
объективности ради | if I am honest (VLZ_58) |
пойти на что-либо ради чего-либо | trade something for something (Not that we live in the Okanagan but we did trade a longer commute for a quiet location. We live in Princess Cove which is a little gem or secret not many folks know about. – мы пошли на то, чтобы долго добираться до работы ради того, чтобы жить в тихом месте ART Vancouver) |
потехи ради | on a lark (Val_Ships) |
просто ради интереса | just as a matter of interest (Jackdaw) |
ради бога | for chrissake (nata_gagarina) |
ради бога | for heaven's sake (for heaven's sake, go Val_Ships) |
ради бога | be my guest (в знач. "я не против": I'm telling the truth, but if you want to check it out, be my guest. • But if you want to blow your head off, be my guest. 4uzhoj) |
ради бога | for Christ's sake (в знач. "я тебя умоляю", "сколько можно?" и т.п.: And, for Christ's sake, try to look normal! • Oh for Christ's sake, will you give it a rest!? nata_gagarina) |
ради бога уходи | for heaven's sake, go (Val_Ships) |
ради будущего человечества | for thebetterment of the mankind (Aprilen) |
ради всего святого | for Christ's sake (4uzhoj) |
ради всего святого! | for crying out loud! (Александр_10) |
ради всего хорошего | for goodness' sake (just be good for goodness' sake Val_Ships) |
ради всего хорошего на свете | for goodness' sake (as in "just be good for goodness' sake" – from a song Val_Ships) |
ради забавы | just for the hell of it |
ради интереса | just for kicks (DC) |
ради интереса | for kicks (DC) |
ради острых ощущений | for kicks (VLZ_58) |
ради прекрасных глаз | for nothing |
ради прекрасных глаз | without reward |
ради прекрасных глаз | for pretty eyes |
ради прекрасных глаз | for love |
ради прикола | for a laugh (suburbian) |
ради прилика | for appearance (ying: this is Russian! You know, that language they speak in Russia! proza.ru) |
ради прилика | for show |
ради прилики | for the sake of appearance |
ради самого себя | for one's own sake (She tried to look healthy, for her own sake. Val_Ships) |
ради смеха | just for kicks |
ради смеха | for a giggle (Buddy89) |
ради удовольствия | just for shits and giggles (Andrey Truhachev) |
ради хохмы | just for kicks |
ради хохмы | for a gag (Anglophile) |
ради шутки | for sports (bix) |
развлечения ради | recreationally (Alex_Odeychuk) |
скуки ради | just for the devil of it |
смеха ради | just for kicks |
смеха ради | for a lark (for a joke: for a lark, I wore a clown's wig to school Val_Ships) |
смеха ради | on a lark (Val_Ships) |
спорить ради спора | argufy |
судить и да радить | discuss |
судить и радить | discuss |
тут есть ради чего хлопотать | it's worth the trouble (Andrey Truhachev) |
удовольствия ради | for kicks (VLZ_58) |
хохмы ради | for kicks (Anglophile) |
хохмы ради | for a gag (Anglophile) |
чего ради? | why on earth? (Andrey Truhachev) |
шутки ради | just for shits and giggles (Andrey Truhachev) |