DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing очередь | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в первую очередьin the first place (для начала, сперва)
в первую очередьon top of the pile (4uzhoj)
влезать без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
влезать без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
влезать без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
влезать без очередиjump the queue (Br. Andrey Truhachev)
влезать без очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
влезать без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
влезать без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
влезть без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
влезть без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
влезть без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
влезть без очередиjump the queue (Br. Andrey Truhachev)
влезть без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
влезть без очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
влезть без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
вне очереди не лезтьno cutsies (coltuclu)
вставать в очередьget in line (Eh, get in line! I was here first Гевар)
дать очередьfire a burst (of fire/gunfire 4uzhoj)
лезть без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
лезть без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
лезть без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
лезть без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
лезть без очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
лезть без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
моя очередьit's my round (покупать спиртное на всю компанию Yanick)
моя очередь платитьmy shout
на очередиup next (SirReal)
он влез без очередиhe pushed himself into the queue
очередь у раздаточнойchow line (в кафетерии, солдатской столовой и т. п.)
переждать, пока спадёт / рассосётся очередьlet the line die down
пройти без очередиjump the line (Agamidae)
пройти без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
пройти без очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
пройти без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
пройти без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
пройти без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
пройти без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
пройти без очередиqueue-jump (что-либо; куда-либо)
пролезать без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
пролезать без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
пролезать без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
пролезать без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
пролезать без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
пролезать без очередиpush to the front of a line (Andrey Truhachev)
пролезть без очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
пролезть без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
пролезть без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
пролезть без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
пролезть без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
пролезть без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
протискиваться без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
протискиваться без очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
протискиваться без очередиjump the queue (Br. Andrey Truhachev)
протискиваться без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
протискиваться без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
протискиваться без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
протискиваться без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
протискиваться вне очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
протискиваться вне очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
протискиваться вне очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
протискиваться вне очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
протискиваться вне очередиjump the queue (Br. Andrey Truhachev)
протискиваться вне очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
протискиваться вне очередиline-jump (Andrey Truhachev)
протиснуться без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
протиснуться без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
протиснуться без очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
протиснуться без очередиjump the queue (Br. Andrey Truhachev)
протиснуться без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
протиснуться без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
протиснуться без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
протиснуться вне очередиjump the queue (Br. Andrey Truhachev)
протиснуться вне очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
протиснуться вне очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
протиснуться вне очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
протиснуться вне очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
протиснуться вне очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
протиснуться вне очередиline-jump (Andrey Truhachev)
проходить без очередиpush to the front of a line (Am. Andrey Truhachev)
проходить без очередиjump a queue (Br. Andrey Truhachev)
проходить без очередиcut in (Am. Andrey Truhachev)
проходить без очередиpush in (Br. Andrey Truhachev)
проходить без очередиqueue-jump (Br. Andrey Truhachev)
проходить без очередиline-jump (Andrey Truhachev)
сделать без очередиqueue-jump (что-либо; куда-либо)
сделать или пройти без очередиqueue-jump (что-либо; куда-либо)
твоя очередьyour turn (Damirules)
твоя очередьover to you (SirReal)
твоя очередь платитьshout ("It's your shout' – usually when taking turns to buy "rounds" of drinks amongst friends Andrew Goff)
тот, кто лезет вне очередиline-cutter (reijiimeganeko)
тот, кто получает без очередиqueue jumper
тот, кто проходит без очередиqueue jumper