Russian | English |
аналогичным образом | tit-for-tat (He answered their insults tit-for-tat. Val_Ships) |
аналогичным образом | alike (likewise: great minds think alike Val_Ships) |
вести беспорядочный образ жизни | live it up (Andrey Truhachev) |
вести беспутный образ жизни | dissipate |
вести заурядный образ жизни | be small time (Taras) |
вести распутный образ жизни | dissipate |
всё складываться наилучшим образом у | have everything going for (Баян) |
выглядящий подобающим образом | look presentable (I did my best to make myself look presentable. Val_Ships) |
главным образом | in the first place (triumfov) |
давайте поступим следующим образом | let's put it this way |
каким же это образом? | how come? |
каким образом это касается меня? | where do I come in? |
нечестный образ жизни | dodge |
никоим образом | nohow |
образ жизни | stake |
образ мышления | head space (a person's state of mind or mindset: "If you're not in the right headspace for this stuff it's going to bore you, no matter how well it's done." Aiduza) |
образ мышления | headspace (a person's state of mind or mindset: "If you're not in the right headspace for this stuff it's going to bore you, no matter how well it's done." Aiduza) |
образ, созданный средствами массовой информации | public standing (Громовая Екатерина) |
общественный образ | public standing (Громовая Екатерина) |
омрачить образ | put a downer on something (Milissa) |
он постоянен в своих привычках и образе мыслей | he is very fixed in his ways and thought |
пожилой человек, ведущий активный образ жизни | yeepie (Youthful Energetic Elderly People Involved In Everything dzenkor) |
работать / функционировать надлежащим образом | be up to the task |
работать / функционировать надлежащим образом | up to the task |
работать/функционировать надлежащим образом | be up to the task (juliab.copyright) |
сведения, полученные частным образом | nap (особ. на бегах) |
Ситуация выглядит следующим образом, ситуация следующая | the situation is as follows (dv_kom) |
следующим образом | like that (Kosarar) |
следующим образом | along these lines (To this day he alludes to semi-veiled warnings made by senior staff at the hall at the time in question that went something very much along these lines: "Do not to talk about the killings, the beheadings, the rites and the rituals. And most certainly do not discuss with anyone the sightings of the wild, hairy man-beast. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
холостяцкий образ жизни | bachelordom (igisheva) |
холостяцкий образ жизни | bachelorhood (igisheva) |
человек, ведущий ночной образ жизни | night crawler (Truman111) |
честный образ жизни | straight |
я главным образом заинтересован | I am mainly interested in |
явным образом | pointedly (She pointedly ignored him. Val_Ships) |