Russian | English |
ничего себе! | geez! (used to express amazement ART Vancouver) |
ничего себе | incredible (VLZ_58) |
ничего себе! | flipping heck |
ничего себе! | holy cow! / holy mackerel! (enslik) |
ничего себе! | Boy oh boy! (Andrey Truhachev) |
ничего себе! | my word! (Tamerlane) |
ничего себе! | look at you (SGints) |
ничего себе | quite decent-looking (о внешности) |
ничего себе | not bad |
ничего себе! | good grief! (an exclamation of unpleasant surprise ART Vancouver) |
ничего себе! | this is wild! (реакция на нестандартное поведение, напр. автомобиль едет по тротуару и газонам, и водитель не обращает внимания на возмущение пешеходов ART Vancouver) |
ничего себе! | blow me down! (Taras) |
ничего себе | so-so |
ничего себе! | my! (My, what big teeth you have! 4uzhoj) |
ничего себе! | holy moly! (an expression of great surprise or admiration ART Vancouver) |
ничего себе! | my,oh,my! (My, oh, my, what a strange haircut! Val_Ships) |
ничего себе | far out (Ivan Pisarev) |
ничего себе! | no way! (enslik) |
ничего себе | some kind of (Ooh, those were some kind of pills! wandervoegel) |
ничего себе! | well I'll be! (enslik) |
ничего себе! | flipping hell |
ничего себе! | wowzers! (выражение восторга, изумления: Wowzers… check out those icicles on the Vancouver lawn club! 😯 twitter.com ART Vancouver) |
ничего себе! | lumme (Горянина) |
ничего себе | jeez (VLZ_58) |
Ничего себе история | Well, that's one heck of a story (ART Vancouver) |
ничего себе поездка! | some ride! (т.е. едва уцелели sophistt) |
он ничего из себя не представляет | he doesn't amount to much |