DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing неприятностей | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бездна неприятностейa world of trouble
большие неприятностиhell to pay (There'll be hell to pay if she doesn't get the money in time. Val_Ships)
будто мало неприятностей, так ещё и этоcap it all (used when you mention something in addition to all the other (bad) things that have happened:: It's been a terrible week and now, to cap it all, I've got a cold КГА)
влипнуть в неприятностиget oneself in a right pickle (Slivas)
возможный источник многих неприятностейPandora's box (metaphor; a source of many troubles: it's like to open Pandora's box Val_Ships)
доставлять неприятностиbe out to get (someone josephinepas)
зацикливаться на неприятностяхpick at the scabs (произошедших в прошлом Yan Mazor)
избегать неприятностейkeep one's nose clean (Taras)
избегать неприятностейsteer clear of it (Svetlana D)
избежать неприятностейsteer clear of it (Svetlana D)
избежать неприятностейkeep out of it (Svetlana D)
иметь неприятностиbe in pickle (Djemma)
мужественно переносить неприятностиgrin and bear it
напрашиваться на неприятностиcruising for a bruising (Sweeterbit)
напрашиваться на неприятностиinvite trouble (Svetlana D)
напрашиваться на неприятностьinvite trouble (Svetlana D)
нарываться на неприятностьask for it (Svetlana D)
не нарывайся на неприятностиstay out of trouble (Abysslooker)
не хотеть нажить себе неприятностейknow what is good for you (Tumatutuma)
ни у кого нет стольких неприятностейnobody has so much to worry them
одни неприятностиheap of trouble (от кого-либо) You better stay well clear of that broad, Edwards. I reckon she's a whole heap of trouble. 4uzhoj)
От этого человека вечно одни неприятностиthat man does nothing but crank out trouble (Taras)
причинять неприятностиact up on (VLZ_58)
самая большая неприятностьthe brunt of it (But you know what the worst thing is? He got the brunt of it all... Pier)
семейная неприятность, скрываемая от постороннихsomething nasty in the woodshed
ситуация, в которой вас со всех сторон окружают неприятностиfucktangular (Taras)
стараться избежать неприятностейkeep one's nose clean (Taras)
схлопотать неприятностиsee the circus (igisheva)
тебя ждут крупные неприятностиyou're in big trouble (Assiolo)
у вас были неприятности? ещё какие!did you have any trouble? I'll say I did
у меня теперь куча неприятностейI've got a lot of trouble
у тебя крупные неприятностиyou're in big trouble (Assiolo)
хотеть устроить неприятностиwant smoke (Анна Ф)