Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
настоящий
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
в
настоящий
момент
im gegenwärtigen Moment
(
nebelweiss
)
настоять
на своём
seinen Kopf aufsetzen
настоять
на своём
seinen Dickkopf aufsetzen
настоять
на своём
seinen Trotzkopf aufsetzen
настоящая
егоза
ausgesprochener Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
егоза
regelrechter Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
непоседа
regelrechter Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
непоседа
ausgesprochener Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
оторва
ausgesprochener Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
оторва
regelrechter Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
пустышка
eine richtige Tussi
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
шкода
ausgesprochener Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
шкода
regelrechter Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
шкодница
ausgesprochener Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящая
шкодница
regelrechter Wildfang
(
Andrey Truhachev
)
настоящий
аристократ
ein Herr "von und zu"
настоящий
барин
ein Herr "von und zu"
настоящий
дурак
richtiger Trottel
(
Andrey Truhachev
)
настоящий
медведь
ein Bär von einem Menschen
(о человеке)
настоящий
мужик!
ein Mann von einem Mann!
настоящий
мужик!
ein echter Kerl!
(
Andrey Truhachev
)
настоящий
мужик
ein ganzer Mann
(
Andrey Truhachev
)
настоящий
мужчина
ein ganzer Mann
настоящий
парень!
ein echter Kerl!
(
Andrey Truhachev
)
настоящий
парень
richtiger Kerl
(
Лорина
)
настоящий
парень!
ein Mann von einem Mann!
настоящий
тупица
richtiger Trottel
(
Andrey Truhachev
)
настоящий
"фон-барон"
ein Herr "von und zu"
настоящий
человек
ein Mann von echtem Schrot und Korn
он
настоящий
берлинец
er ist mit Spreewasser getauft
(букв. он крещён водой из Шпрее)
он
настоящий
мошенник
er ist ein richtiges Schlitzohr
она
настоящая
пила
sie ist ein rechtes Reibeisen
(о сварливой женщине)
самый
настоящий
либерал
ein Liberaler von reinstem Wässer
скандал стал
настоящей
находкой для прессы
der Skandal war ein gefundenes Fressen für die Presse
(
Andrey Truhachev
)
со снабжением
настоящая
беда
mit der Versorgung ist es ein Drama
(
Andrey Truhachev
)
Твой друг-
настоящий
специалист!
dein Freund ist wirklich ein Hirsch!
твой друг-
настоящий
умелец!
dein Freund ist wirklich ein Hirsch!
(
Andrey Truhachev
)
твой дружок
настоящий
дока!
dein Freund ist wirklich ein Hirsch!
(
Andrey Truhachev
)
Только благодаря этому вещь приобретает
настоящий
лоск
das gibt der Sache erst den richtigen Pfiff
(
Andrey Truhachev
)
Только это и является здесь
настоящей
изюминкой
das gibt der Sache erst den richtigen Pfiff
(
Andrey Truhachev
)
Только это придаёт вещи
настоящую
неповторимость
das gibt der Sache erst den richtigen Pfiff
(
Andrey Truhachev
)
тут царит
настоящий
бедлам
hier ist die Hölle los
(
Andrey Truhachev
)
тут царит
настоящий
бедлам
da ist die Hölle los
(
Andrey Truhachev
)
устраивать
настоящий
спектакль
ein Affentheater machen
(
Andrey Truhachev
)
устроить
настоящий
спектакль
ein Affentheater machen
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL