Russian | English |
быть на месте другого | in someone shoes be in someone shoes |
водить с места на место | warp |
всем оставаться на своих местах | no one leaves (IndigoWorld) |
всё встаёт на свои места | everything clicks into place (все становится понятным denghu) |
всё, что надо, на месте | the whole deal (She's gorgeous – tall, slender, beautiful smile, long legs, the whole deal. ART Vancouver) |
ей не сидится на месте | she can't stay in one place |
ей не сидится на месте | she can't sit still |
застать на месте | pin down (на рабочем: ... he is impossible to pin down) |
застыть на месте | stand transfixed (Andrey Truhachev) |
застыть на месте | be transfixed to the spot (Andrey Truhachev) |
застыть на месте | freeze (чтобы остаться незамеченным) |
затоптаться на месте | begin to run on the spot |
затоптаться на месте | run on the spot |
затоптаться на месте | begin to jib |
иметь голову на месте | have one's head screwed on right (в фразах типа "у него голова на месте") |
кажется, всё становится на свои места | I'm starting to see the big picture (SirReal) |
место, где ловят на камеру или радар | speed trap (превышающих скорость водителей) |
место на пояснице | the small of one's back (a good place to hide a handgun Val_Ships) |
метить на чьё-либо место | gun for one's job (- I'm just saying you could be sitting on a beach with a colonel's pension – Oh, you gunning for my job? Taras) |
на вашем месте я бы | if I were in your case |
на видном месте | visible place (Ksysenka) |
на месте | around ("You around, man?" "I'm around. Yeah, yeah, I'm around now. Come through." 4uzhoj) |
на месте | on one's feet (NGayd) |
на месте преступления | barehanded |
на рабочем месте | on the clock (Whatever you're doing can probably wait until you're back on the clock come Monday morning. VLZ_58) |
на самом видном месте | in plain sight (If you want to hide something, put it in plain sight. Val_Ships) |
он был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место | he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him down |
осаживать, ставить на место кого-либо | face someone down (to defeat someone or something that is opposing you by being brave and strong: He admired the President's ability to face down critics КГА) |
оставайтесь на своих местах! | hang tight (chronik) |
оставаться на месте | hang around (If Chapman looked like a zombie, as he hung around after the killing and waited for the police, it was because that was exactly what he was. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
оставаться на месте | ride (о ставке в азартной игре) |
остаться на месте | hang around (If Chapman looked like a zombie, as he hung around after the killing and waited for the police, it was because that was exactly what he was. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
переезжать с места на место | be on the wing |
пойманный на месте преступления | caught in 4k (Taras) |
поймать на месте преступления | catch in 4k (Taras) |
поймать на месте преступления | bottle |
поставить к-либо на место, отделаться от к-либо | put somebody off (Norwen) |
поставить кого-то на место | keep someone down (пресекать непозволительное поведение, давать отпор кому-либо SvezhentsevaMaria) |
поставить крышу на место | get one's head together (Abysslooker) |
поставить на место | own (Баян) |
поставь себя на моё место | put yourself in my shoes (sophistt) |
поставь себя на моё место | play my position (Alex_Odeychuk) |
поставьте себя на моё место | put yourself in my shoes (sophistt) |
прибыть на место происшествия | arrive on the scene (KozlovVN) |
привычный на новом месте, к новому окружению | grounded (like in "get grounded" Kosarar) |
провалиться мне на месте! | blow me down! (in the novel "The Adventures of Captain Hornblower" by C. S. Forester, the British naval officer Horatio Hornblower says "Blow me down, if that isn't the Acheron!" when he sees a French warship that he thought had been sunk Taras) |
провалиться мне на этом месте, если | I'll be damned if (Anglophile) |
решать на месте | play it by ear ("I don't know what will I say want when they arrive" – "Don't worry! You will play it by ear." – "Я не знаю, что им сказать, когда они приедут", – "Не переживай, решишь на месте." Franka_LV) |
сердце не на месте | heart is sinking (Ремедиос_П) |
сесть на одно место | end up on one's rear end (He was punched in the face and ended up on his rear end. – сел на одно место ART Vancouver) |
сесть на пассажирское место | ride shotgun (4uzhoj) |
сидеть на пассажирском месте | ride shotgun (4uzhoj) |
спускать на места | hand down (Халеев) |
спустить на места | hand down (Халеев) |
ставить кого-либо на свое место | set down |
ставить на место | put in place (valtih1978) |
у вас на месте | at your end (financial-engineer) |
у меня душа не на месте | I'm uneasy |
что за безобразие никакого из служащих нет на месте! | what a shame – not a single employee is at work! |
шкворень треноги, загоняемый на место с помощью молота | hard head |