Russian | English |
делать мины | pull faces (MichaelBurov) |
делать мины | make faces (MichaelBurov) |
делать хорошую мину при плохой игре | pull over on (вести нечестную игру, стараясь убедить окружающих в своих честных намерениях to act deceitfully; someone) |
делать хорошую мину при плохой игре | put up a brave front |
делать хорошую мину при плохой игре | put up a good front (делать вид, что всё нормально в ситуации, когда дела в действительности идут плохо to pretend that everything is fine when things are actually going quite badly) |
довольная мина | stank face (довольное, обычно вызванное прослушиванием музыки, выражение лица, для которого характерны поднятая верхняя губа, расширенные ноздри и напряжённые брови: as a musician “stank face” is the highest compliment you can receive from another musician ztp) |
кислая мина | sour puss ("If you had something to push up, you wouldn't be sitting there with a sour puss." "How could you see my sour puss where I was sitting?" Svetlana D) |
корчить мины | pull faces (MichaelBurov) |
корчить мины | make faces (MichaelBurov) |
сделать мину | pull a face (MichaelBurov) |
сделать мину | make a face (MichaelBurov) |
скорчить мину | pull a face (MichaelBurov) |
скорчить мину | make a face (MichaelBurov) |
строить мины | pull faces (MichaelBurov) |
строить мины | make faces (MichaelBurov) |