Russian | English |
безумно любить | love to bits (Andrey Truhachev) |
быть влюблённым в кого-либо любить | be keen on (кого-либо) |
до смерти любить | love to bits (usually a pet: I love her to bits! She's my little cuddlebug. ART Vancouver) |
Любить выпить | Like someone's drop (He liked his drop, he did. booksonline.com.ua Kastorka) |
любить до безумия | love to bits (Andrey Truhachev) |
любить до умопомрачения | love to bits (Andrey Truhachev) |
любить, как собака палку | dislike |
любить кого-либо полностью, всего | dig one's scene (sixthson) |
любить музыку | swing (особ. джаз) |
любить приложиться к бутылке | Like someone's drop (He liked his drop, he did. booksonline.com.ua Kastorka) |
любящая повелевать женщина | madam |
любящий веселье | good-time |
любящий модно одеваться | dressy |
любящий находиться на свежем воздухе | outdoorsy (With a number of great hiking trails and three nearby mountains, Stowe is a haven for outdoorsy types. Val_Ships) |
любящий повеселиться | wildcat (особ. о девушке) |
любящий посплетничать | newsy |
любящий прибегать к насилию | trigger happy |
любящий швыряться деньгами | free-wheeling |
любящий шутки, проказы | larky |
не любить ждать | have zero patience (Анна Ф) |
не любить чего-либо или что-либо | bar |
он любит все делать сам | he prefers to play a lone hand |
он любит делать по принципу: раз, два-готово! | he likes things done at the double (Andrey Truhachev) |
он любит проявлять свою отцовскую власть надо мной | he likes to come the heavy father over me |
он любит, чтобы дела делались по-быстрому | he likes things done at the double (Andrey Truhachev) |
он не любит тянуть резину в делах | he likes things done at the double (Andrey Truhachev) |
очень любить | dig one's scene (кого-либо sixthson) |
очень любить | love to pieces (Tamerlane) |
очень любить | be nuts on |
очень любить | be a sucker for sb/sth (oliversorge) |
очень любить что-либо | be slut for (I'm a total slut for donuts wandervoegel) |
очень любящий вас | loads of love (в конце письма близким родственникам и близким друзьям sophistt) |
очень любящий тебя | loads of love (в конце письма близким родственникам и близким друзьям sophistt) |
очень не любить вставать по утрам | hate to get up in the morning (to go there, to study, to waste time, to write long letters, to wait for anybody, to be disturbed, etc., и т.д.) |
очень не любить жаловаться | hate complaining (getting up late, being bothered, talking shop, etc., и т.д.) |
очень не любить, когда кто-л. опаздывает | hate smb. to be late (to be troubled, to talk about it, to contradict me, to think so, etc., и т.д.) |
просим нас любить да жаловать | we rely on your good offices |
птицы не любят больших лесов | birds don't like of animals and plants big forests |
смерть люблю слушать его рассказы | I love to listen to his stories |
страстно любящий | mad (about, after, for, on) |
стукачей не любят | nobody likes a snitch ("Illegally parked car. East Hastings EB past Victoria. Someone tow this dingus please." "Nobody likes a snitch, Brad. Relax." (Twitter) ART Vancouver) |
тот, кто любит планировать | planner (Pickman) |
человек, любящий быть в центре внимания | hog for attention (Wakeful dormouse) |
человек, любящий быть в центре внимания | attention hog (Wakeful dormouse) |
шибко любить | be mighty fond of |
шибко любить | be mighty fond (of) |
шутя-любя | mild-jestingly (Anna 2) |