Russian | English |
больному легче | the patient is feeling better |
да легко! | check! (grafleonov) |
женщина легкого поведения | floozy (Andrey Truhachev) |
женщина легкого поведения | hoochie (Aly19) |
иметь лёгкий заскок | be a bit touched (Andrey Truhachev) |
имитировать лёгкий удар | dab (рукой; aim at with a light blow Val_Ships) |
идти как по маслу, без затруднений, легко | as a duck takes to water (josephinepas) |
легкая добыча | easy grab (urbandictionary.com Innana) |
легко вестись на | be a pushover for (4uzhoj) |
легко внушаемый | subservient (a subservient personality Val_Ships) |
легко внушаемый | submissive (Val_Ships) |
легко говорить | talk is cheap (Himera) |
легко даваться | have a feel for (to have a sensitive appreciation or an easy understanding of something: He certainly has a feel for languages. tomfennell95) |
легко и просто | one-two-three (VLZ_58) |
легко и просто | as easy as one-two-three (VLZ_58) |
легко и просто | no fuss, no muss (Technical) |
легко исполнять | knock off |
легко обижающийся | pouty |
легко осуществлять | waltz (что-либо) |
легко отделаться | get away (with; от чего-либо Serge R) |
легко отделаться | have a lucky escape (bellb1rd) |
легко отделаться | get off cheaply (Three hundred bucks? I'd say you got off cheaply. – вы легко отделались ART Vancouver) |
легко отделываться | get off cheap |
легко отделываться | get off easy |
легко побеждать | cart |
легко побить | beat cold (одержать лёгкую победу Earl de Galantha) |
легко поддаваться влиянию | be a pushover (Taras) |
легко получить | walk (работу) |
легко понимать | have a feel for (что-либо; to have a sensitive appreciation or an easy understanding of something: He certainly has a feel for languages. tomfennell95) |
легко пообедать | get a bite of lunch (ART Vancouver) |
легко преодолеть | fly through (Andrey Truhachev) |
легко преодолеть | sail through (Andrey Truhachev) |
легко проходить | breeze (тест) |
легко сдаваться | roll over (Taras) |
легко сдаться | roll over (We can't expect them to just roll over for us Taras) |
легко соглашаться на интимную близость | be up for grabs (о женщине; переводится в зависимости от контекста: ...girl who said she was up for grabs for the quickest pair of boots after her into the garden.) |
легко справиться | sail through (VLZ_58) |
легко справиться | ace (Andrey Truhachev) |
легко справляться | sail through (Andrey Truhachev) |
легко справляться | waltz through (Andrey Truhachev) |
легко справляться | fly through (Andrey Truhachev) |
легко справляться | ace (Andrey Truhachev) |
легко сходящийся с людьми | pally |
легко увлекаться | wear one's heart upon one's sleeve (Rust71) |
легкое дело | doddle |
легкое недомогание | under the weather (slightly unwell: I feel sort of under the weather today. Val_Ships) |
легкое поведение | easy virtue (Ivalgry) |
любитель девиц легкого поведения | whoremonger (Andrey Truhachev) |
любитель лёгкой жизни | cake-eater |
лёгкая добыча | sucker (человек, которого легко обдурить TarasZ) |
лёгкая жертва | easy out (A term used to describe how simple it is to strike out / get a person out of a game. Commonly used in Baseball / Softball and Kickball. Pitcher: "Oh great, look who's coming up next at bat, this is gonna be an easy out." The Flyers don't plan on being an easy out. VLZ_58) |
лёгкая задача | short work (Ремедиос_П) |
лёгкая задача | breeze (This version has a removable slip cover to make cleaning a breeze. • After studying Latin, Spanish was a breeze. • Don't think that learning Dutch will be a breeze.) |
лёгкая закуска | tidbits (snacks or hors d'oeuvres Val_Ships) |
лёгкая накидка | throw |
лёгкая победа | pushover (Franka_LV) |
лёгкая ссора | miff |
лёгкая щетина, выросшая за день | five-o'clock shadow (особ. на лице у брюнетов) |
лёгкий вертолёт | puddle-jumper |
лёгкий выбор | easy call (Technical) |
лёгкий дождь | drizzle (Val_Ships) |
лёгкий завтрак | a quick nosh (Andrey Truhachev) |
лёгкий и нарядный | confection |
лёгкий на подъём | game for anything (Ремедиос_П) |
лёгкий передвижной станок | drill scout (для разведочного бурения) |
лёгкий перекус | a quick nosh (Andrey Truhachev) |
лёгкий перекус | bite (have a bite Aly19) |
лёгкий перекус | nosh (Andrey Truhachev) |
лёгкий самолёт | puddle-jumper |
лёгкий самолёт или вертолёт | puddle-jumper |
лёгкий сон | forty winks (Andrey Truhachev) |
лёгкий сон | little shut-eye (Andrey Truhachev) |
лёгкий сон | a little shut-eye (Andrey Truhachev) |
лёгкий удар | pat |
лёгкий удар по щеке | dap |
лёгкий удар по щеке | dab |
лёгко поражаемая цель | sitter |
лёгкое дело | doddle |
лёгкое для осуществления предприятие | pinch (Taras) |
лёгок на помине | talk of the devil (and he is sure to appear) |
мне это очень легко | it's no bother for me. (Andrey Truhachev) |
мы легко сделаем это | we can totally do this (Andrey Truhachev) |
на словах все легко | talk is cheap (Himera) |
наиболее лёгкий путь | path of least resistance (решения проблемы Val_Ships) |
не легко выкроить | at a premium (по времени; not easy to get: During the negotiations, sleep was at a premium. Val_Ships) |
одержать лёгкую победу | cruise |
одержать лёгкую победу | win hands down |
он легко обольщает женщин | he is a smooth operator with women |
показаться лёгкой прогулкой | look like a Sunday-school picnic (цветочками, детским лепетом и т.п. || За вариант спасибо Liv Bliss 4uzhoj) |
с ним легко болтается | it is easy to chat with him |
с ним легко болтаться | it is easy to chat with him |
слишком легко уступить | hand |
у него лёгкая рука | he is a dab hand at something |
увидеть, что у кого-либо на лбу написано, что его можно легко надуть | see someone coming (You were charged $1,000 for a car wash? They must have seen you coming!) |
устроить лёгкий перекус | have a little nosh (Andrey Truhachev) |
человек, которого легко обмануть | pushover |
человек, который легко драматизирует события | drama queen (VLZ_58) |
человек, легко бросающий начатое дело | quitter |
человек, легко поддающийся влиянию | pushover (MsBerberry) |
чрезвычайно лёгкий в использовании | a breeze to use (Technical) |
что-либо легкое | cakewalk |
это очень легко! | it's a breeze (Andrey Truhachev) |
эту таблетку легко проглотить | this pill goes down smoothly |
эту таблетку легко проглотить | this pill goes down easily |