Russian | English |
Бог знает куда | Lord knows where (Ant493) |
вечером я собираюсь куда-нибудь пойти | I'm going out tonight (В значении отдохнуть, в клуб, в кино, в бар. TranslationHelp) |
да куда там! | no deal! (Побеdа) |
деться неизвестно куда | be a no-show (Val_Ships) |
ещё куда ни шло | forgivable (Abysslooker) |
запропаститься куда-то | be MIA (MIA is used to describe someone who hasn't been seen or heard from, either on social media or in real life, for a while.: Where is Thomas? He has been MIA lately… – запропастился куда-то • I'm supposed to have a date, but my boyfriend has been MIA for half an hour. 'More) |
засунь это сам знаешь куда | put something where the sun does not shine (Rashid29) |
какое-то место, куда можно зайти | dump (заглянуть и т.д.) |
"кто куда" | every which way |
куда больше | a sight more (PanKotskiy) |
куда больше, чем | way more than (MadHatter89) |
куда бы он ни пошёл | wherever he may go |
куда вам с ним сладить! | you could never handle him! |
куда вам столько денег? | what do you need so much money for? |
куда его нелёгкая занесла! | where the devil has he gone! |
куда его нелёгкая несёт? | where does he think he is going? |
куда его несёт? | where on earth is he going? |
куда ещё меньше | bare minimum (Val_Ships) |
куда как | as all get-out (This movie is boring as all get-out. Liv Bliss) |
куда как | very |
куда как хорошо! | nothing to boast of! |
куда катится этот мир? | what is the world coming to? (sophistt) |
куда кривая выведёт | haphazardly (Andrey Truhachev) |
куда кривая выведёт | as one thinks fit (Andrey Truhachev) |
куда кривая выведёт | at haphazard (Andrey Truhachev) |
куда кривая выведёт | in a haphazard way (Andrey Truhachev) |
куда кривая выведёт | at a venture (Andrey Truhachev) |
куда кривая не вынесет | come what may |
куда кривая не вынесет | whatever happens |
куда мне с ним равняться! | how can I compete with him! |
куда ни глянь | as the eye can see (Lana Falcon) |
куда ни глянь | left, right and center (on all sides Val_Ships) |
куда ни глянь | left, right and centre (везде denghu) |
куда ни кинь | wherever one looks |
куда ни кинь, все клин | you're blocked at every turn |
куда ни попадя | all over the shop (Andrey Truhachev) |
куда ни посмотри | across the board (Ремедиос_П) |
куда ни шло! | come what may! |
куда-нибудь | someplace (Go someplace else.) |
куда-нибудь ещё | someplace else (4uzhoj) |
куда он денется | does he have a choice? (VLZ_58) |
куда попало | anywhere |
куда попало | all over the shop (Andrey Truhachev) |
куда прёшь! | watch your step! (в грубой форме Val_Ships) |
куда путь держишь? | where are you going? (Andrey Truhachev) |
куда путь держишь? | where are you headed? (Andrey Truhachev) |
куда спешим? | why the rush? (Dyatlova Natalia) |
куда такая спешка? | what's the rush? (Andrey Truhachev) |
куда такая спешка? | what's the big hurry? (Andrey Truhachev) |
куда такая спешка? | what's the big rush? (Andrey Truhachev) |
куда там! | there was no question of that! |
куда там | I should have known better (выражение досады и т.п., в контексте Abysslooker) |
куда там | slim chance (4uzhoj) |
да куда там! | I should know better (Abysslooker) |
куда там! | far from it! (VLZ_58) |
куда тебе! | you will never be able to do it! |
куда-то ещё | someplace else (4uzhoj) |
куда-то запропастившийся | MIA (в функции прилагательного: … considered everything that could go wrong on her wedding day—lousy weather, droopy centerpieces, an MIA photographer … • Марат, куда-то запропастившийся, ответил на вызов и заявил, что всё понял и ждет нас в коптере. 'More) |
куда-то пропавший | MIA (в функции прилагательного: … considered everything that could go wrong on her wedding day—lousy weather, droopy centerpieces, an MIA photographer … 'More) |
куда ты денешься | of course, you will (pelipejchenko) |
куда ты запропастился? | where on earth have you been? |
куда ты злея? | where did you get to? |
куда ты идёшь? | where are you going? (Andrey Truhachev) |
куда ты идёшь? | where are you headed? (Andrey Truhachev) |
куда ты клонишь? | what's your point? (Andrey Truhachev) |
куда ты меня тащишь? | where are you dragging me? (Юрий Гомон) |
куда ты направляешься? | where are you going? (Andrey Truhachev) |
куда ты направляешься? | where are you headed? (Andrey Truhachev) |
куда ты подевал платок? | what have you done with the kerchief? |
куда ты пропал? | where have you disappeared to? |
куда ты собираешься идти? | where are you going? (Andrey Truhachev) |
куда ты собираешься идти? | where are you headed? (Andrey Truhachev) |
куда ты собираешься пойти? | where are you headed? (Andrey Truhachev) |
куда ты собираешься пойти? | where are you going? (Andrey Truhachev) |
куда ты собрался идти? | where are you going? (Andrey Truhachev) |
куда ты собрался идти? | where are you headed? (Andrey Truhachev) |
куда ты собрался пойти? | where are you going? (Andrey Truhachev) |
куда ты собрался пойти? | where are you headed? (Andrey Truhachev) |
куда уж ещё яснее! | that statement could not be much clearer (Andrey Truhachev) |
Куда это ты так несёшься? | where are you belting now? (Johnny Bravo) |
куда я попал?! | what did I get myself into? (what the hell... VLZ_58) |
место, куда бурильщик выбрасывает негодный инструмент | big tool box |
место, куда в беспорядке сваливают вещи | glory-hole (кладовая) |
нажать не туда, куда хотел | misclick (SirReal) |
не лезь куда тебя не просят | stick to your knitting (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
не надо совать нос куда не просят | you shouldn't go sticking your nose in where you aren't invited (Technical) |
не удивляюсь, что они послали тебя куда подальше | I am not surprised they sent you away with a flea in your ear (nyasnaya) |
нервничающий, что опоздает куда-либо | fussy britches (alexptyza) |
никак не вспомню, куда я это положил? | now let me see, where did I put it? (Andrey Truhachev) |
он парень хоть куда | he is a swell guy |
отправиться куда глаза глядят | take the road to nowhere (Soulbringer) |
парень хоть куда | remarkable fellow |
парень хоть куда | hummer |
поворачиваться, куда ветер дует | bend any way the wind is blowing (Баян) |
пойти куда-либо | go out (Let's go out to a restaurant for dinner. Val_Ships) |
пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю что | Go somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what (Logofreak) |
пропасть куда-то | be MIA (MIA is used to describe someone who hasn't been seen or heard from, either on social media or in real life, for a while.: Where is Thomas? He has been MIA lately… – пропал куда-то 'More) |
сунуть нос куда не нужно | nose in (Yeldar Azanbayev) |
сходить кое-куда | visit the necessary (4uzhoj) |
ты куда собрался? | where are you going? (Andrey Truhachev) |
ты куда собрался? | where are you headed? (Andrey Truhachev) |
у тебя появилось желание куда-нибудь съездить? | have you got the travel bug? |
хоть куда | wherever! (поеду хоть куда elisevin) |
хоть куда | couldn't be better |
хоть куда | excellent |
хоть куда | fine |
хоть куда | a bit of all right (kirik-82) |
эка куда махнул! | what will you say next? (VLZ_58) |
эка куда махнул! | what put that idea into your head? (VLZ_58) |
эка куда махнул! | you have really surpassed yourself (VLZ_58) |
эка куда махнул! | where'd you get that from? (VLZ_58) |
эка куда махнул! | now that is going too far! (that's VLZ_58) |
эка куда хватил! | now that is going too far! (that's VLZ_58) |
эка куда хватил! | where'd you get that from? (VLZ_58) |
эка куда хватил! | what put that idea into your head? (VLZ_58) |
эка куда хватил! | you have really surpassed yourself (VLZ_58) |
эка куда хватил! | what will you say next? (VLZ_58) |
эта дорога куда лучше той | this road is far better than the other |
я бы не прочь сегодня вечером куда-нибудь прошвырнуться | I'd like to go out tonight (Andrey Truhachev) |
я бы сегодня вечером с удовольствием куда-нибудь вышел | I'd like to go out tonight (Andrey Truhachev) |
я бы хотел сегодня вечером пойти куда-нибудь погулять | I'd like to go out tonight (Andrey Truhachev) |
я вижу, куда вы гнёте | I see what you're driving at (Raz_Sv) |
я не понимаю, куда вы клоните | I don't see your point (Andrey Truhachev) |
я понял, куда ты клонишь | I smell what you're cooking! (Andrey Truhachev) |