DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing круги | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вернуть на круги свояchange back (pelipejchenko)
вращаться в разных кругахrun in different circles (VLZ_58)
голова идёт кругомboggle the mind (Пример: "My mind boggles when I look at the bill and realize how much they spent on clothes. – Уму непостижимо! Просто голова идёт кругом, когда вижу счет и понимаю сколько они потратили на одежду. Franka_LV)
"добродетельный круг"virtuous cycle (как противоположность порочному кругу – vicious circle 4uzhoj)
замкнутый в своём кругуcliquish (Taras)
замкнутый в своём кругуclubbish (Taras)
замкнутый кругcatch twenty two situation (It's a classic catch twenty two situation – you won't get a good job unless you've got good references. But where the hell can you get good references unless you work? VLZ_58)
замкнутый круг благоприятных событийvirtuous cycle (a chain of events in which one desirable occurrence leads to another which further promotes the first occurrence and so on resulting in a continuous process of improvement: But the economy is depressed, in large part, because of the housing bust, which immediately suggests the possibility of a virtuous circle: an improving economy leads to a surge in home purchases, which leads to more construction, which strengthens the economy further, and so on. 4uzhoj)
круг бывших однокашниковold boy network
круг кандидатовmix (HARagLiAMov)
круги наматыватьrun laps (Taras)
личность, широко известная в социальных кругахsocialite (a socially prominent person Val_Ships)
на кругon average
наматывать кругиrun laps (Taras)
нарезать кругиdo some donuts (At this car meet this mustang decided to do some donuts and it ended in a way he wasn't expecting! • B Омске юный любитель дрифта решил показать своим друзьям, как он умеет нарезать круги на парковке. (из рус. источника) ART Vancouver)
нарезать кругиburn donuts ("He was doing what exactly at 2 a.m. in Walmart's parking lot?" "Burning donuts." ART Vancouver)
нарезать кругиcruise around (Andrey Truhachev)
обсудить что-либо в кругу семьиhold a family pow-wow (Andrey Truhachev)
обсуждать что-либо в кругу семьиhold a family pow-wow (Andrey Truhachev)
он кругом долженhe owes money all around
писать в расчёта на определённый круг читателейslant
плавательный кругfloatie (Featus)
"порочный" круг с положительными последствиямиvirtuous cycle (karakula)
правительственные кругиthe establishment (Liv Bliss)
пустить кепку по кругуpass the hat (Alexander Matytsin)
пустить по кругуgangrape (4uzhoj)
пустить шляпу по кругуpass the hat (Alexander Matytsin)
совещаться в семейном кругуhold a family pow-wow (Andrey Truhachev)
совещаться в узком кругуhold a family pow-wow (Andrey Truhachev)
сочинять в расчёта на определённый круг читателейslant
спасательный кругlove handles (жировые складки на талии: Is it possible for Dave to lose his love handles?)
спиваться с кругаbe a thorough drunkard
спиваться с кругуbe a thorough drunkard
спиться с кругаbe a thorough drunkard
спиться с кругуruin oneself completely (due to drinking)
спиться с кругуbe a thorough drunkard
сужать кругnarrow down (предположений Nrml Kss)
ходить по кругу, осуществлять бурную деятельность без видимого результатаgo around the mulberry bush (Sweetlana)
чёрные круги под глазамиraccoon eyes (Как следствие недосыпания либо болезни Rust71)