Russian | English |
болюсное введение инсулина короткого действия | meal bolus (mazurov) |
быть на короткой ноге | be on first-name terms with (с кем-либо ad_notam) |
быть на короткой ноге | be on first-name terms with (с кем-либо ad_notam) |
быть на короткой ноге | be on intimate terms with (someone – с кем-либо) |
быть на короткой ноге | hobnob with (someone Andrey Truhachev) |
быть на короткой ноге с кем-либо | be on intimate terms with (someone) |
быть на короткой ноге с | be buddy-buddy with (Technical) |
если коротко | in brief (alexghost) |
если коротко | suffice it to say (4uzhoj) |
если коротко | in short (alexghost) |
если коротко, то | cut a long story short ("Where did your parents meet?" "Well... to cut a long story short ... I think they both worked in the same company ... my dad used to be a trade union rep ... that's how they met I think..." alexghost) |
короткая валютная позиция | foreign currency short position (oVoD) |
короткая интрижка | fling (Taras) |
короткая любовная связь | fling (Taras) |
короткая мужская стрижка | short all over (BroKE) |
короткая память | short memory |
короткая память | bad memory |
короткая сигара | whiff |
короткая экскурсия | jaunt (a short excursion Val_Ships) |
короткие штаны | shorts |
короткий бой | set-to (a short fight: next day we had a set-to with the gloves Val_Ships) |
короткий лом "фомка" | jemmy |
короткий любовный роман | fling (Taras) |
короткий отдых | lie-down (лёжа) |
короткий перерыв | smoko (на кофе, чай, еду Taras) |
короткий промежуток времени | no time at all (Liv Bliss) |
короткий промежуток времени | no time flat (Liv Bliss) |
короткий разговор | get tough on (требует трансформации: And remember, no monkey business, or I'm going to get very tough on you. 4uzhoj) |
короткий рассказ | short (Did you read my short? My short story from writing class Taras) |
короткий смешок из-за чувства солидарности после неудачной шутки | snosh (AlexanderGerasimov) |
короткий сон | little shut-eye (Andrey Truhachev) |
короткий сон | a little shut-eye (Andrey Truhachev) |
короткий сон | snooze (днём) |
коротко и ясно | simply put (VLZ_58) |
коротко изложенное литературное произведение, с различными комментариями, пояснениями и литературным анализом. | sparknote (нечто подобное нашим пособиям для школьников и студентов, которые не успевают или не хотят читать литературные произведения полностью. однако sparknotes может быть и полезным ресурсом, поясняющим символизм трудных произведений Yahel) |
коротко о | in a nutshell ("The Lion King" in a nutshell – Коротко о "Короле Льве"/"Король Лев" в дух словах Bartek2001) |
коротко остриженные волосы | hair cropped short (Val_Ships) |
короткое расстояние | shouting distance |
короткое текстовое сообщение, посылаемое с помощью мобильного телефона | text message (Rubinina) |
летать в небольшом самолёте на короткие расстояния | puddle-jump |
мужская короткая стрижка "ёжик" | crew |
на короткой ноге | hand and glove (Interex) |
на коротком поводке | on a short leash (please don't keep me on a short leash Damirules) |
отложить принятие решения на короткое время | sleep on it (обычно до следующего утра) |
очень короткая мини-юбка | pussy belt (Taras) |
очень короткая юбка | pussy belt (Taras) |
очень короткая юбка | skimp (Aly19) |
очень короткие женские трусики | scanties |
перевозка пассажиров на короткие расстояния | passenger hopping |
руки коротки! | you couldn't if you tried! |
с короткими рукавами | short in the sleeves (Val_Ships) |
с коротко остриженными волосами | prick-eared |
скажем коротко, обобщая | let's just say (фраза используется в ситуации, когда человек не хочет рассказывать всю суть проблемы, а вместо этого ограничивается коротким замечанием. Pier) |
совершить короткую прогулку | take a walk around the block (Andrey Truhachev) |
совершить короткую прогулку | go for a short run (Andrey Truhachev) |
тип причёски: короткие волосы спереди и по бокам, длинные сзади | neckwarmer (T) |
ум короток | limited intelligence |