DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing конечно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ага, конечноyeah, right (a sarcastic expression of disbelief: Your dog ate your homework? Yeah, right. 4uzhoj)
ага, конечноoh yeah (недоверие, сарказм)
в конечном итогеdown the road (However, for those looking to improve their performance in virtually every field, taking the time to improve your reading efficiency and vocabulary can pay dividends down the road. VLZ_58)
в конечном итоге выбрать / остановиться наwind up settling on (We had about twenty baby names to choose from. We did wind up settling on "Draculette Frankenstein Hopkins." Cute, huh? – В конечном итоге мы остановились на ... ART Vancouver)
да конечноbut yes (Екатерина Крахмаль)
да, конечноgo right ahead (если без сарказма или раздражения: "Сan I take this?" "Go right ahead." 4uzhoj)
да, конечно!yes, indeed! (Andrey Truhachev)
да, конечно!Yes, for sure! (Andrey Truhachev)
Да, конечноAye right (cyberleninka.ru dimock)
да, конечно, без обидno offence taken (Granadilla)
да, конечно! договорилисьsure thing (Баян)
да, конечно же!yes, indeed! (Andrey Truhachev)
да уж конечно!my aunt Fanny!
конечная цельendgame (the ultimate agenda: what's their endgame? Val_Ships)
конечно, да!right you are! (MichaelBurov)
Конечно, да!No bet! (MichaelBurov)
конечно жеby all means (Can we go up? By all means! Побеdа)
конечно жеfor sure (alenushpl)
конечно же да!yes, indeed! (Andrey Truhachev)
конечно же, нет!I should say not
конечно, нетno fear
конечно нетne'er
конечно, развлекайтесьknock yourself out (Taras)
конечный получательfinal consignee (Damirules)
моё дело маленькое, конечно, ноnot to be nosy but (Not to be nosy but hasn't she been receiving welfare cheques ever since she came to Canada? And she's still complaining that the government hasn't been helping her out? I mean, aren't we all paying her rent?)
ну, конечно!certainly! (В контексте разговора; имеет значение интонация MichaelBurov)
ну конечно!yes, indeed! (Andrey Truhachev)
ну, конечно!no! (В контексте разговора; имеет значение интонация MichaelBurov)
Ну, конечно!Nothing of the kind! (В контексте разговора; имеет значение интонация MichaelBurov)
ну конечноmy eye (выражает недоверие Юрий Гомон)
ну конечно же!yes, indeed! (Andrey Truhachev)
ну конечно же!why, sure
оно, конечно, хорошо, ноthat might be all fine and dandy but (ART Vancouver)