DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing карманы | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без гроша в карманеdon't have a nickle (dooctoor)
без гроша в карманеbeyond broke (Clepa)
бить по кармануdrain the wallet (sissoko)
быть без гроша в карманеbe broke (Andrey Truhachev)
в карман не положишь, шубу не сошьёшьit doesn't buy groceries (Kugelblitz)
в карманах ветер свищетhave nothing but holes in one's pockets (у кого-либо Technical)
вынимать из карманаtouch for (что-либо, у кого-либо)
вытрясать карманspend all one's money
вытрясать карманspend all money
вытрясти карманspend all money
держи карман ширеthat'll be the day (VLZ_58)
держи карман ширеyou've got another think coming (ad_notam)
держи карман ширеfat chance (You think she'll lend you the money? Fat chance. • But do you think your auto insurance company will tell you that? Fat chance.)
держи карман шире!nothing doing (Lend you $500? Nothing doing!)
держи карман ширеfat chance (Do you think your Dad'll drive us to the disco? Fat chance! Taras)
держи карман шире!what a hope! (VadZ)
держи карман ширеdon't hold your breath
держи карман ширеyeah, like that's gonna happen (ad_notam)
держи карман ширеI will see you damned first
за словом в карман не полезетnever stuck for a word (Technical)
залезть в карманpick one's pocket (к кому-либо; My wallet has gone – someone has picked my pocket! У меня пропал бумажник, кто-то обчистил меня! egor_lopata)
залезть в карманpick someone's pocket (My wallet's gone – someone has picked my pocket! egor_lopata)
запускать руку в карман хозяинаhave one's hand in the cookie jar (Stealing from one's employer.: He was caught with his hand in the till and was fired immediately КГА)
заплатить за что-либо из собственного карманаpay for something out of one's own pocket (bellb1rd)
из собственного карманаon one's dime (4uzhoj)
карманы опустелиalmost broke (I'm almost broke SirReal)
лазить по карманамpick someone's pickpocket
лазить по карманамto pickpocket
лазить по карманамdive
на это шубу не сошьёшь, в карман не положишьit does not buy groceries (Kugelblitz)
набивать карманыfatten one's pockets (Ying)
набитый карманpocket is swollen (деньгами arturmoz)
набить карманget rich
набить себе карманfeather one's nest
насовать орехов в карманstuff nuts into pocket
насовывать орехов в карманstuff nuts into pocket
не по кармануbe way above one's budget (You shouldn't be looking at places that are way above your budget, Tyler. ART Vancouver)
ни гроша в карманеnot a shot in the locker
он за словом в карман не лезетhe has the gift of gab (Andrey Truhachev)
он за словом в карман не полезетhe has the gift of gab (Andrey Truhachev)
показать кому-либо кукиш в карманеgive the finger behind his/her back
показать кому-либо кукиш в карманеthumb nose at behind his/her back (Секретарша показала своему начальнику кукиш в кармане. The secretary thumbed her nose at her boss behind his back.; выразить трусливое, робкое несогласие to express disagreement or rejection in a cowardly manner (in Russian literally "to show 'a fig' in one's pocket," a fig being a rude gesture in the form of a fist with the thumb protruding between the index and middle fingers))
полный карманpocket is swollen (денег arturmoz)
рассовать по карманамstuff into pockets
рассовывать по карманамstuff into one's pockets
рассовывать по карманамstuff into pockets
сидеть с пустыми карманамиbe flat broke (Andrey Truhachev)
сидеть с пустыми карманамиbe dead broke (Andrey Truhachev)
сидеть с пустыми карманамиbe stony broke (Andrey Truhachev)
сидеть с пустыми карманамиbe completely broke (Andrey Truhachev)
сидеть с пустыми карманамиbe broke (Andrey Truhachev)
случайный набор номера в заднем карманеbutt-dial (an inadvertent call made while sitting on a mobile phone in one's rear pants pocket)
"спасибо" в карман не положишьthank you doesn't pay the bills
тряхнуть карманомloosen one's purse strings
тряхнуть карманомspend money liberally
тряхнуть карманомloosen purse strings
у меня в кармане свиститI've got a pocket full of nothing
у меня в кармане свиститI'm penniless
у меня нет ни гроша в карманеI am broke (Andrey Truhachev)
у меня нет ни гроша в карманеI'm broke (Andrey Truhachev)
ударить по кармануset one back
ударить по кармануcost one a pretty penny
ударять по кармануset one back
ударять по кармануcost one a pretty penny
уже в карманеin the bag
целиться кому-либо в карманcount on living at someone else's expense
целиться кому-либо в карманcount on living at someone's expense
шарить по карманамjostle (Franka_LV)
это в карман не положишьit does not buy groceries (Kugelblitz)
я без гроша в карманеI'm broke (Andrey Truhachev)
я без гроша в карманеI am broke (Andrey Truhachev)