DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing из-за | all forms | in specified order only
RussianGerman
быть сильно взволнованным из-за чего-тоhineinsteigern (употребляется в составе конструкции sich in etwas hineinsteigern Moridin_nl)
волноваться из-за всякой ерундыsich bei jedem Dreck aufregen
его пыльным мешком из-за угла ударилиer hat einen mit dem Topflappen abgekriegt
ему приходится тяжко из-за жарыIhm macht die Hitze zu schaffen (Andrey Truhachev)
из-за буграvon jenseits der Grenze
из-за буграaus dem Ausland
из-за буграvon drüben
из-за всего этого книга мне опротивелаdas alles hat mir das Buch verekelt
из-за границыvon drüben
из-за кордонаvon drüben
из-за чего?wieso? (Andrey Truhachev)
из-за чего весь переполох?was soll die ganze Aufregung? (Andrey Truhachev)
из-за чего весь сыр-бор?was soll die ganze Aufregung? (Andrey Truhachev)
из-за чего же он не пришёл?Wieso kam er nicht? (Andrey Truhachev)
Из-за чего снова шум?was soll der Klamauk nu wieder?
из-за чего такой переполох?was soll die ganze Aufregung? (Andrey Truhachev)
из-за этогоwodurch (Andrey Truhachev)
из-за этогоdeswegen (Andrey Truhachev)
из-за этогоsodass (Andrey Truhachev)
из-за этогоweswegen (Andrey Truhachev)
испортить из-за привычки заниматься самокопанием или зацикливаться на проблемахkaputt denken (напр., об отношениях Ремедиос_П)
мать, заставляющая своего ребенка заниматься спортом или артистической карьерой из-за собственных чрезмерных амбицийEislaufmama (Sie wird oft als Eislaufmama betitelt. Littlefuchs)
мучиться из-за чего-либоsich schwermachen (сомнениями)
не расстраиваться из-за чего-либоsich über etwas keine grauen Haare wachsen lassen
не стоит из-за меня так беспокоиться!Machen Sie sich meinetwegen nur keine Umstände! (Andrey Truhachev)
он мучается из-за жарыIhm macht die Hitze zu schaffen (Andrey Truhachev)
он страдает из-за жарыIhm macht die Hitze zu schaffen (Andrey Truhachev)
переживать по какому-то поводу, быть сильно взволнованным из-за чего-тоreinsteigern (возвратный гл. с sich; то же, что и sich in etwas hineinsteigern Julia_Tim)
платить за всё из своего карманаalles aus eigener Tasche bezahlen
поднимать большой шум из-заwegen etwas ein großes Trara machen (чего-либо)
поднять много шуму из-заviel Wind wegen einer Sache machen (чего-либо)
придираться к кому-либо из-заjemandem etwas am Zeuge flicken (чего-либо)
придираться к кому-либо из-заjemandem etwas am Zeug flicken (чего-либо)
сильно озабоченный из-за отсутствия сексаnotgeil
спор из-за пустяковein Streit um des Kaisers Bart
спорить из-за пустяковsich um des Kaisers Bart streiten
ссоры из-за пустяковkleinkarierte Streitereien (Andrey Truhachev)
уплатить за всё из своего карманаalles aus eigener Tasche bezahlen