Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
из-за
|
all forms
|
in specified order only
Russian
German
быть сильно взволнованным
из-за
чего-то
hineinsteigern
(употребляется в составе конструкции sich in etwas hineinsteigern
Moridin_nl
)
волноваться
из-за
всякой ерунды
sich bei jedem Dreck aufregen
его пыльным мешком
из-за
угла ударили
er hat einen mit dem Topflappen abgekriegt
ему
приходится
тяжко
из-за
жары
Ihm macht die Hitze zu schaffen
(
Andrey Truhachev
)
из-за
бугра
von jenseits der Grenze
из-за
бугра
aus dem Ausland
из-за
бугра
von drüben
из-за
всего этого книга мне опротивела
das alles hat mir das Buch verekelt
из-за
границы
von drüben
из-за
кордона
von drüben
из-за
чего?
wieso?
(
Andrey Truhachev
)
из-за
чего весь переполох?
was soll die ganze Aufregung?
(
Andrey Truhachev
)
из-за
чего весь сыр-бор?
was soll die ganze Aufregung?
(
Andrey Truhachev
)
из-за
чего
же
он не пришёл?
Wieso kam er nicht?
(
Andrey Truhachev
)
Из-за
чего снова шум?
was soll der Klamauk nu wieder?
из-за
чего такой переполох?
was soll die ganze Aufregung?
(
Andrey Truhachev
)
из-за
этого
wodurch
(
Andrey Truhachev
)
из-за
этого
deswegen
(
Andrey Truhachev
)
из-за
этого
sodass
(
Andrey Truhachev
)
из-за
этого
weswegen
(
Andrey Truhachev
)
испортить
из-за
привычки заниматься самокопанием или зацикливаться на проблемах
kaputt denken
(напр., об отношениях
Ремедиос_П
)
мать, заставляющая своего ребенка заниматься спортом или артистической карьерой
из-за
собственных чрезмерных амбиций
Eislaufmama
(
Sie wird oft als Eislaufmama betitelt.
Littlefuchs
)
мучиться
из-за
чего-либо
sich schwermachen
(сомнениями)
не расстраиваться
из-за
чего-либо
sich über
etwas
keine grauen Haare wachsen lassen
не стоит
из-за
меня так беспокоиться!
Machen Sie sich meinetwegen nur keine Umstände!
(
Andrey Truhachev
)
он мучается
из-за
жары
Ihm macht die Hitze zu schaffen
(
Andrey Truhachev
)
он страдает
из-за
жары
Ihm macht die Hitze zu schaffen
(
Andrey Truhachev
)
переживать по какому-то поводу, быть сильно взволнованным
из-за
чего-то
reinsteigern
(возвратный гл. с sich; то же, что и sich in etwas hineinsteigern
Julia_Tim
)
платить за всё из своего кармана
alles aus eigener Tasche bezahlen
поднимать большой шум
из-за
wegen
etwas
ein großes Trara machen
(чего-либо)
поднять много шуму
из-за
viel Wind wegen einer Sache machen
(чего-либо)
придираться
к кому-либо
из-за
jemandem etwas
am Zeuge flicken
(чего-либо)
придираться к
кому-либо
из-за
jemandem etwas
am Zeug flicken
(чего-либо)
сильно озабоченный
из-за
отсутствия секса
notgeil
спор
из-за
пустяков
ein Streit um des Kaisers Bart
спорить
из-за
пустяков
sich um des Kaisers Bart streiten
ссоры
из-за
пустяков
kleinkarierte Streitereien
(
Andrey Truhachev
)
уплатить за всё из своего кармана
alles aus eigener Tasche bezahlen
Get short URL