DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing зрение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть в поле зренияbe on someone's radar screen (кого-либо Марси)
держать в поле зренияmaintain visual (Damirules)
держать в поле зренияmaintain visual contact (Damirules)
защищать свою точку зренияfight one's corner (Dove said, attempting to fight her corner but making a pouty, sulky hash of it.(Ben Elton, "Popcorn") Banderozz)
исчезнуть из поля зренияgo off the grid (figure of speech Val_Ships)
исчезнуть из поля зренияdisappear from view (Jackdaw)
люди с плохим зрениемthe visually impaired (со значительно ухудшившимся зрением (сильная близорукость, дальнозоркость, астигматизм) Alex_Odeychuk)
находиться вне поля зренияstay off the radar (перен. Val_Ships)
он стоит на вашей точке зренияhe shares your point of view
отличное зрение20/20 vision (Clepa)
подавать под каким-либо углом зренияslant
принимать совершенно другую точку зренияswing
пропасть из поля зренияgo off the grid (figure of speech Val_Ships)
пропасть из поля зренияdrop off the radar (Clepa)
с моей точки зренияif you ask me (f you ask me, ​people should go on a ​training ​course before they ​become ​parents. Val_Ships)
с моей точки зренияin my book (Bullfinch)
с моей точки зренияas far as I'm concerned (Andrei Titov)
с точки зренияfrom one's end of things (Yeah, well, it didn't feel so good from my end of things either. • "We've had some quarantine anxiety in our house lately, but I think that's seeming more from my end of things," Ripa said. "Because I realize that my firstborn, my firstborn child, is graduating from college in a couple of days and it's definitely not what we expected [...]" 4uzhoj)
совершать сомнительные с моральной точки зрения действияwalk on the wild side (VLZ_58)
точка зренияeye-view
c точки зрения содержанияcontentwise (Andrey Truhachev)
ты что, зрение потерял?Use your eyes! (Andrey Truhachev)