Russian | English |
быть в поле зрения | be on someone's radar screen (кого-либо Марси) |
держать в поле зрения | maintain visual (Damirules) |
держать в поле зрения | maintain visual contact (Damirules) |
защищать свою точку зрения | fight one's corner (Dove said, attempting to fight her corner but making a pouty, sulky hash of it.(Ben Elton, "Popcorn") Banderozz) |
исчезнуть из поля зрения | go off the grid (figure of speech Val_Ships) |
исчезнуть из поля зрения | disappear from view (Jackdaw) |
люди с плохим зрением | the visually impaired (со значительно ухудшившимся зрением (сильная близорукость, дальнозоркость, астигматизм) Alex_Odeychuk) |
находиться вне поля зрения | stay off the radar (перен. Val_Ships) |
он стоит на вашей точке зрения | he shares your point of view |
отличное зрение | 20/20 vision (Clepa) |
подавать под каким-либо углом зрения | slant |
принимать совершенно другую точку зрения | swing |
пропасть из поля зрения | go off the grid (figure of speech Val_Ships) |
пропасть из поля зрения | drop off the radar (Clepa) |
с моей точки зрения | if you ask me (f you ask me, people should go on a training course before they become parents. Val_Ships) |
с моей точки зрения | in my book (Bullfinch) |
с моей точки зрения | as far as I'm concerned (Andrei Titov) |
с точки зрения | from one's end of things (Yeah, well, it didn't feel so good from my end of things either. • "We've had some quarantine anxiety in our house lately, but I think that's seeming more from my end of things," Ripa said. "Because I realize that my firstborn, my firstborn child, is graduating from college in a couple of days and it's definitely not what we expected [...]" 4uzhoj) |
совершать сомнительные с моральной точки зрения действия | walk on the wild side (VLZ_58) |
точка зрения | eye-view |
c точки зрения содержания | contentwise (Andrey Truhachev) |
ты что, зрение потерял? | Use your eyes! (Andrey Truhachev) |