DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing знать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а знаешьwhy (а знаешь, ты прав Побеdа)
а кто его знаетcould be (Побеdа)
а мне откуда знать?how should I know?
а мне почем знать?how should I know?
а мне почём знатьI haven't the foggiest (SirReal)
а мне почём знатьI haven't the slightest (SirReal)
а то я не знаюtell me about it (Damirules)
а то я не знаюtell me about (Damirules)
а шут его знаетdunno (from "don't know" Val_Ships)
а я знаю!I don't know! (с ударением на "знаю" MichaelBurov)
а я знаю!Search me! (отрицание, с особой интонацией MichaelBurov)
а я откуда знаю?how should I know?
а я почём знаюI haven't the foggiest (SirReal)
а я почём знаюI haven't the slightest (SirReal)
бог его знаетtoss-up (VLZ_58)
Бог его знает!God knows!
бог знает гдеnobody knows where (MichaelBurov)
Бог знает гдеLord knows where (Ant493)
бог знает зачемgoodness knows why (Mum always keeps old newspapers. – Мама постоянно, бог знает зачем, сохраняет старые газеты. Rust71)
бог знает какfast and cheaply (MichaelBurov)
бог знает какquick and dirty (MichaelBurov)
бог знает какnobody knows how (MichaelBurov)
бог знает как многоnobody knows how many (MichaelBurov)
бог знает как многоnobody knows how much (MichaelBurov)
бог знает когдаnobody knows when (MichaelBurov)
бог знает ктоnobody knows who (MichaelBurov)
Бог знает кудаLord knows where (Ant493)
бог знает сколькоnobody knows how much (MichaelBurov)
бог знает сколькоnobody knows how many (MichaelBurov)
бог знает чтоnobody knows what (MichaelBurov)
буду знатьthat's useful to know (SirReal)
буду знатьthat's good to know (SirReal)
Вам лучше знатьyou know best (dimock)
ваще, я не знаюI don't know, actually (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ваще, я не знаюI don't actually know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ваще, я не знаюI actually don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ваще, я не знаюactually, I don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
Вообще не знатьI don't know from Adam (The Forty Two)
всему знают цену, но ничего не умеют ценитьknow the price of everything and the value of nothing (DoctorKto)
всё видел, всё знаюbeen there, done that (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
вы знаетеguess what (When he faces a challenge, he expects to find an opportunity in it. And guess what, he always does. – Когда он встречается со сложной задачей, он ожидает найти в ней скрытую возможность. И вы знаете, он всегда ее находит. klarisse)
горя не знатьlive on easy street (4uzhoj)
Господь его знает!God knows!
да кто ж его знаетno one knows (в качестве неопределенного ответа: “They don’t have good museums in Scandinavia?” “Not really.” “Why not?” “No one knows.” Abysslooker)
давать знатьgive someone a heads-up (Irina_)
даже не знаюI can't really say (SirReal)
даже не знаюI'm really not sure (SirReal)
даже не знаюit's difficult to say (SirReal)
даже не знаюbeats me (SirReal)
даже не знаю, как вас благодарить!Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev)
дай знатьgive me a shout (американский английский Irina_)
дай знать, сообщиgive me a shout (американский английский Irina_)
дать знатьget back to (q3mi4)
дать знатьdrop someone a line (особ. что все благополучно; let someone know how you are going, either by texting or calling: Please drop me a line when you get to Paris; I'd like to know that you've arrived safely. • I'll drop you a line when I get to the airport (= I'll give you a call). • I'll drop you a line as soon as I hear back from Richard. 4uzhoj)
дать знатьgive someone a heads-up (предупредить: If I see your parents' car pull in, I'll give you a heads-up. ART Vancouver)
досконально знатьknow the score (VLZ_58)
если вы не зналиICYDK (in case you didn't know: ICYDK, the gut, and the brain are directly connected. Dianadi22)
если не знатьif you didn't know better (как обстоит дело на самом деле, то можно подумать, что...: If you didn't know better, you'd think they're having seizures. 4uzhoj)
если ты не зналyou know (Pickman)
если хотите знатьif you ask me
если хотите знать моё мнениеif you ask me (VLZ_58)
если что, дай знатьanything happens – yell (американский английский Irina_)
живи как знаешьget on as best you can
знает, что делаетknows his way around (agrabo)
знаете что?you know what? (Andrey Truhachev)
знаете чтоI will tell you what
знаешь что?you know what? (Andrey Truhachev)
знаешь чтоtell you what (Technical)
знаешь чтоknow what (Aly19)
знаешь, я тоже так могу!two can play that game! (SirReal)
знай наших!we are the greatest
знай наших!now you see what we're made of!
знать в чём-л. суть делаknow what's what
знать, в чём суть дела, в чём проблема, загвоздка, трудностьknow where the shoe pinches (Taras)
знать все ходы и выходыknow the score (VLZ_58)
знать, где раки зимуютknow which side the bread is buttered on
знать, где раки зимуютknow a thing or two
знать кого-либо как облупленногоto know someone like the palm of one's hand (Alex Lilo)
знать кого-либо как облупленногоknow in-and-out
знать как свои пять пальцевbe nuts on
знать кого-либо как облупленногоknow someone like the palm of one's hand (Alex Lilo)
знать кого-либо как облупленногоknow someone like the palm of one's hand (Alex Lilo)
знать на зубокknow something in one's sleep (You should know it in your sleep Dyatlova Natalia)
знать, на что идёшьsign up (for something: I signed up for this. – Я знал, на что иду/сам вызвался. 4uzhoj)
знать, на что идёшьsigne up (4uzhoj)
знать что-либо назубокknow something backwards and forwards
знать назубо́кknow by heart
знать, откуда ноги растутknow who/what is behind something (VLZ_58)
знать, откуда ноги растутknow who pulls the strings (VLZ_58)
знать, откуда ноги растутknow what/who is at the bottom of it all (VLZ_58)
знать, откуда ноги растутknow the origin/source of something (e.g. rumors VLZ_58)
знать подробностиknow specifics (детали: I don't know specifics but... Val_Ships)
знать своё делоhave the chops (I don’t have great chops as a singer, but I’m determined to get better. Slivas)
знать своё делоknow what you're doing (SirReal)
знать совершенно точноknow for a fact (I know for a fact that he can't speak a word of Japanese. Val_Ships)
знать толкbe a connoisseur of
знать толкbe a good judge of
знать толкbe savvy (Andrey Truhachev)
знать толкbe an expert in
знать толкknow the score (VLZ_58)
знать толк в чём-либоknow what's what
знать что к чемуknow the drill (You know the drill – cut the grass, bag the clippings, and leave them at the curb. Val_Ships)
знать, чё к чемуknow what's up (Shabe)
знаться с нечистой силойpractice witchcraft
знаться с нечистымpractice witchcraft
знаться судомbe at law (with)
знаться судомbe at law with
знаю я твои фокусыI'm on to your tricks (I'm on to all your little tricks, man. Верещагин)
знаю я твои фокусыI am on your tricks (Верещагин)
и знаешь что?and guess what? (VLZ_58)
иди знайgo figure (Баян)
кажется, я его знаюhe looks familiar (to me Andrey Truhachev)
как будто я не знал.Like I didn't know. (Халеев)
как знаешьsuit yourself (usually used in orders to tell somebody to do what they want, even though it might annoy you: ‘I don't want anything to eat, I'm on a diet.' ‘All right, suit yourself!' VLZ_58)
как знаешьit's up to you (Andrey Truhachev)
как знатьye never can tell
как знать?who knows?
как знатьyou never can tell
как знатьwho knows?
как я не знаю ктоlike no one's business (4uzhoj)
как я не знаю ктоlike nobody's business (4uzhoj)
как я не знаю чтоlike nobody's business (4uzhoj)
как я не знаю чтоlike no one's business (4uzhoj)
как я не знаю чтоas hell (4uzhoj)
кто бы зналwho knew? (In the Kremlin an hour before the filming is to begin, special handlers release falcons to scare away the crows that live on the Kremlin grounds so that their cawing doesn’t ruin the sound feed. Who knew, right? george serebryakov)
кто вас знает!who knows?
кто его знаетtoss-up (VLZ_58)
кто его знает!who knows?
кто её знает!who knows?
кто знает?who knows?
кто знает, что могло бы случитьсяwho knows what could have happened? (Andrey Truhachev)
кто тебя знает!who knows?
мне кажется, я его знаюhe looks familiar (to me Andrey Truhachev)
мне это зачем знать?too much information ("We made love three times last night." – "Too much information!" Shabe)
мы знали, что вы придёте нам на помощьwe knew, you'd come through for us
наверняка никто ничего не зналnobody knew anything for sure
надо и честь знатьit is time to stop
надо и честь знатьit is time to leave
насколько я знаюas per my knowledge
насколько я знаюlast I heard (Nrml Kss)
не делай вид, что не знаешьdon't come the innocent with me (acebuddy)
не знатьhave no notion of (о чём-либо Andrey Truhachev)
не знать заботbe without a care in the world (valtih1978)
не знать, с какого края подойтиnibble around the edges (к сложному вопросу Agasphere)
не знать что сказатьflounder (Ремедиос_П)
не знаюyou've got me there (That's a good question. You've got me there.)
не знаюmeh ("What do you want for dinner?" – "Meh. I'm not really hungry.")
не знаюI do not know what (Alex_Odeychuk)
не знаюdonno
не знаю, как мне быть – остатьсяI'm just debating whether to go or stay
не знаю, как мне быть – уйтиI'm just debating whether to go or stay
не прикидывайся, что не знаешьdon't come the innocent with me (acebuddy)
ни бум-бум не знатьnot know a word
ни бум-бум не знатьnot to know a word
никогда не знаешьthere is no telling (there's no telling what he'll do next – никогда не знаешь, что он выкинет SirReal)
никто не знаетpretty much anybody's guess (Precisely how the man knew what ‘a witchcraft ceremony' involving decapitated water-fowl might look like, however, is pretty much anybody's guess. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
ничего не знатьnot to know thing one about something (о чём-либо; по аналогии с not to know the first thing about something ad_notam)
ничего нового, чего бы ты не зналNothing you didn't know
ну ваще, я не знаюI don't know, actually (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну ваще, я не знаюI don't actually know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну ваще, я не знаюI actually don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну ваще, я не знаюactually, I don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
Ну, знаешь ли!I can't believe it! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
ну не знаюI don't know about that (SergeiAstrashevsky)
ну прям, я не знаюI actually don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну прям, я не знаюI don't know actually (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну прям, я не знаюactually, I don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я, ваще, не знаюI actually don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я, ваще, не знаюI don't know, actually (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я, ваще, не знаюI don't actually know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я, ваще, не знаюactually, I don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я не знаю, ващеI don't actually know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я не знаю, ващеI actually don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я не знаю, ващеI don't know, actually (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я не знаю, ващеactually, I don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я не знаю, прямI don't know, actually (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я не знаю, прямI don't actually know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я не знаю, прямI actually don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я не знаю, прямactually, I don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я, прям, не знаюI actually don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я, прям, не знаюI don't know, actually (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я, прям, не знаюI don't actually know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
ну я, прям, не знаюactually, I don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
один из тех, кого я знал раньшеsomebody that I used to know (Val_Ships)
он аза в глаза не знаетhe doesn't know A from B
он знает больше вашегоhe knows more than you
он знает что к чемуhe knows a thing or two (Andrey Truhachev)
он не знает её теперешнего адресаhe doesn't know her present address
он ни аза не знаетhe doesn't know a thing
он ни бельмеса не знаетhe doesn't know anything
он ничего путём не знаетhe doesn't know a single thing well
они русский знали плоховатоtheir Russian wasn't great
откуда ж мне было знать, чтоLittle did I know / think that (Abysslooker)
откуда мне знать?how should I know? (How should I know what she thinks about it?)
откуда мне знатьdunno (Anglophile)
откуда мне знатьI have no clue. (Johnny Bravo)
Откуда мне знать?Search me! ("Why does she want Linda found?" "Search me," I said. "Who said she did?" (Raymond Chandler)) – "А я почём знаю? / Откуда мне знать? И кто тебе сказал, что она хочет?" ART Vancouver)
откуда мне знать?beats the heck the hell out of me (Liv Bliss)
откуда мне знать?beats me ('How do dogs' brains work?' 'Beats me.' • 'Where's she gone?' 'Beats me.' Liv Bliss)
откуда ты знал?how did you know? (4uzhoj)
откуда я знаю?how should I know? (VLZ_58)
откуда я знаю!you've got me up a tree! (sixthson)
on перестать знатьсяflake out (с кем-либо)
on перестать знатьсяflack out (с кем-либо)
перестать мнить о себе бог знает чтоget over oneself (stop being conceited or pretentious VLZ_58)
плавали,знаем!I wasn't born yesterday (Yeldar Azanbayev)
пойти туда, не знаю куда, возьми то, не знаю чтоGo somewhere, I don't know where, and get something, I don't know what (Logofreak)
пора и честь знатьit is time to stop
пора и честь знатьit's time to go (home)
пора и честь знатьit's time to stop
пора и честь знатьit is time to leave
пора, надо и честь знатьit is time to stop
пора, надо и честь знатьit is time to leave
порядок вы знаетеyou know the drill (4uzhoj)
похитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнкаthe kidnappers were sure that he would come through
почем я знаю?how should I know?
почём знать?who knows? (Anglophile)
почём мне знать?how is this my department? (Vic_Ber)
почём я знаю?ask me another (Bullfinch)
просто чтоб ты зналjust so you know (so в данном случае выполняет роль союза so that, "I'm saying it just so that you know" Shabe)
прям, я не знаюI actually don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
прям, я не знаюI don't actually know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
прям, я не знаюI don't know, actually (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
прям, я не знаюactually, I don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
пёс его знает!who knows?
сам не знает, чего хочетa man of this, and that, with varying tastes and moods (Анна Ф)
стоять в ступоре, не зная что сказать или делатьslackjaw (Kerberos)
так знай же!let me tell you then!
так и знай!that's for sure! (VLZ_58)
так и знайmind you (I'm done with it, mind you! Val_Ships)
так и знай!I mean it! (Andrey Truhachev)
тебе ли не знатьyou would know about that (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)": But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe)
Тебе лучше знатьyou know best (dimock)
тебе лучше знатьyou tell me (Abysslooker)
тебе лучше не знатьyou don't want to know (Andy)
уж мне ли не знать!tell me about it (Pickman)
уж я-то знаюI can tell you (Abysslooker)
фиг знает гдеin the boonies (maystay)
хер знает гдеin the boonies (maystay)
хотел бы я знатьsure wish I knew (A cat is recovering after it was discovered in a package that was shipped from Asia to Vancouver, according to the British Columbia Society for the Prevention of Cruelty to Animals. It's not clear how long the feline spent in transit, the B.C. SPCA said, but upon discovery the cat was found to be severely dehydrated, fearful and underweight. More than $10,000 has been donated toward Precious's medical care, which includes veterinary care, blood tests, medications and spay surgery. (cbc.ca) – "Who did that horrific thing?!" "Sure wish I knew." (Twitter) ART Vancouver)
хрен его знаетfuck if I know (– Is Alex coming tonight? – Fuck if I know, he hardly ever talks to me anymore vogeler)
хрен знает гдеin the boonies (maystay)
черт его знаетdamned if I know (thefreedictionary.com Denis Lebedev)
черт знает гдеin the boonies (maystay)
чтоб я зналI haven't the foggiest (SirReal)
чтоб я зналI haven't the slightest (SirReal)
чтобы вы зналиfor your information (lexicographer)
чёрт знает когдаforever ago (...but it was, uh... It was forever ago Taras)
чёрт знает чтоdevilment (Stormy)
чёрт знает чтоmessy (Either way, this is going to be messy Побеdа)
чёрт знает чтоgo figure (только в контексте 4uzhoj)
чёрт знает чтоdog's dinner (Speaking after the council agreed to hold the ballot, he said: ‘The wording on the ballot papers is a dog's dinner.' 4uzhoj)
я, ваще, не знаюI don't know, actually (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я, ваще, не знаюI actually don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я, ваще, не знаюI don't actually know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я, ваще, не знаюactually, I don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я его знаю, треснет, а не скажетI know him, he would rather die than tell
я за всех плачу, знай наших!I'm paying for everybody
я за всех плачу, знай наших!how do you like that!
я знал, что он почти всё время пропадает в бареI knew that he hung out in a bar mostly
я знаю, почем фунт лихаI know what trouble tastes like
я знаю, что у них романI know he's carrying on with her
я не знаюI have no clue. (Johnny Bravo)
я не знаю, ващеI don't know, actually (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаю, ващеI actually don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаю, ващеI don't actually know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаю, ващеactually, I don't know (ваще (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаю, как это сказатьI don't know how to put it
я не знаю, как это сделатьI don't know how to put it
я не знаю, прямI don't know, actually (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаю, прямI actually don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаю, прямI don't actually know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не знаю, прямactually, I don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я не хочу этого знатьtoo much information (Shabe)
я об этом не зналit is new to me (Andrey Truhachev)
я, прям, не знаюI don't actually know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я, прям, не знаюI don't know, actually (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я, прям, не знаюI actually don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я, прям, не знаюactually, I don't know (прям (sic!) – expletive (filler word) MichaelBurov)
я так и зналI knew it (Юрий Гомон)