Russian | English |
закатывать глаза | ball one's eyes (Aprilen) |
закатывать истерику | act out (Баян) |
закатывать истерику | get hysterical |
закатывать истерику | throw a fit of hysterics |
закатывать кому-либо пощёчину | slap someone's face |
закатывать кому-либо пощёчину | slap someone's face |
закатывать скандал | make a fuss (Andrey Truhachev) |
закатывать скандал | raise sand (I get me a little drink every now and then when I'm down at the house, but the old lady, she raises so much sand about it, I don't do a lot of drinking down there Гевар) |
закатывать скандал | kick up a stink (Andrey Truhachev) |
закатывать скандал | kick up a row (Andrey Truhachev) |
закатывать скандал | make a scene |
закатывать скандал | make a stink (Andrey Truhachev) |
закатывать скандал | kick up a fuss (Andrey Truhachev) |
закатывать скандал | make a scandal |
закатывать сцену | start drama (an316) |
закатываться от смеха | in stitches (VLZ_58) |
закатываться плачем | go into a fit of crying |
закатываться смехом | go off into fits of laughter |