DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing заводить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
заводить глазаroll one's eyes
заводить гостя по комнатам квартирыtake the guest around the rooms of an apartment
заводить делоset up in business
заводить делоstart a business
заводить интрижкуmeddle with someone (This will teach you to meddle with somebody else's husband КГА)
заводить песнюstart bitching and moaning (Don't start bitching and moaning again about what I pay you. 4uzhoj)
заводить печки-лавочкиrub noses with (VLZ_58)
заводить печки-лавочкиget chummy with (VLZ_58)
заводить печки-лавочкиhobnob with (VLZ_58)
заводить печки-лавочкиrub elbows with (VLZ_58)
заводить печки-лавочкиestablish a buddy-buddy relationship with (someone VLZ_58)
заводить рака за каменьbeat about the bush (Халеев)
заводить роман на сторонеwander (to be unfaithful Andrey Truhachev)
заводить роман на сторонеcheat on (someone Andrey Truhachev)
заводить роман на сторонеstray (have an affair Andrey Truhachev)
заводить роман на сторонеhave a bit on the side (Andrey Truhachev)
заводить романы на сторонеtwo-time (Andrey Truhachev)
заводить романы на сторонеhave affairs (Andrey Truhachev)
заводить себяstew (VLZ_58)
заводиться сmess with (занятием, работой: "My family and I recently moved into an older home. We’d like to do some renos on the house (reno-ing our mudroom to add a washer/ dryer and adding a back patio off it as well). Some parts of our house are not built to code; will this affect whether we can get a permit for the mudroom/patio? Or are we better off to try our luck and do the work without a permit?" "If you're home has been illegally extended, without a previous permit and inspection, you'll be setting yourself up for a large bill. I'd keep quiet, and add the laundry, but do not mess with any decks/add-ons that are visible from outside" -- не заводись ни с какими верандами или пристройками, которые будут видны снаружи (Reddit) ART Vancouver)
заводиться с пол-оборотаhave a short fuse (Anglophile)
не заводись!calm down! (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)