DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing за | all forms | exact matches only
RussianChinese
болеть за какую-л. команду为...队加油
брать быка за рога抓住关键
брать быка за рога抓住要点
брать быка за рога打蛇先打头
брать быка за рога牵住牛鼻子
брать быка за рога射人先射马,擒贼先擒王
браться за шалунов 或 волокитчиков着手对付淘气鬼办事拖拉的人
вещь за вещью一件一件
взять за бока迫使马上做
взять за горло强迫... (кого-л.)
взять кого-л. за нос抓住...的鼻子
вознаграждение за оказанную помощь или услуги好处费
вплотную взяться за抓紧 (работу)
вытащить из-за пазухи把从怀里掏出
вытащить из-за пазухи把…从怀里掏出
держаться за живот捧腹 (от смеха)
драть за волосы揪头发
есть за обе щёки吃得很开胃
за бугром在境外
за версту隔很远
за здорово живёшь无代价地
за небольшим дело стало事情耽误在小事上
за свои деньги自掏腰包
за семь вёрст киселя хлебать为了一点小事老远跑一趟
за так白劳
закладывать за галстук喝几口酒
заложить за галстук喝不少酒
идти за толпой鸭子过河——随大流
идти за толпой随大流 (большинством)
идти за толпой逐队
идти за толпой随大溜 (большинством)
комиссионные за оказанную помощь или услуги好处费
название говорит само за себя顾名思义
обманом выдавать себя за...
оттаскать за уши揪的耳朵
оттаскать за уши揪…的耳朵
погоня за наживой想发财
подсовывать подделку за (настоящее)
поживиться за чужой счёт撇油儿
поживиться за чужой счёт揩油水
поживиться за чужой счёт揩油
поживиться за чужой счёт贪便宜
поживиться за чужой счёт撇油
поживиться за чужой счёт沾润
похороны за государственный счёт国葬
продавать за бесценок卖得非常便宜
работать за кусок хлеба混饭吃
сесть за математику坐下来钻研数学
сесть за решётку入狱
сесть за решётку入牢
схватить за бока迫使马上做
телефонный разговор за счёт вызываемого абонента对方付费电话
ухватить за ногу抓住腿
ухватиться за руку抓住的手
ухватиться за руку抓住…的手
хвалить парня за смекалку夸奖小伙子机灵
что за?
Что за вздор!胡说乱道 (возмущение очевидной неправильностью сказанного или написанного / напечатанного)
Что за вздор!胡说八道 (возмущение очевидной неправильностью сказанного или написанного / напечатанного)
что за дела?怎么一回事
что за дело?没事儿
что за дело?么事
что за дело?嘛事
что за дело?没事
что за дело?何事
что за счёты!不屑一顾
что за счёты!不必计较
что за чёрт搞什么鬼