DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing желания | all forms | exact matches only
RussianEnglish
браться за что-либо с желаниемtackle (Yeldar Azanbayev)
гореть желаниемbe keen to do something (что-то сделать Andrey Truhachev)
гореть желанием отгадатьbe keen to guess (Andrey Truhachev)
гореть желанием разгадатьbe keen to guess (Andrey Truhachev)
дурные подсознательные желанияcall of the void (секундные деструктивные идеи: прыгнуть вниз, находясь на высоте; въехать машиной в препятствие; непродолжительные и ненавязчивые негативные мысли о (само)убийстве, когда в руке находится нож, молоток; и т.д. sissoko)
непреодолимое желание с кем-то переспатьbooty call (заняться любовью Franka_LV)
загораться желанием сделатьhave a burning desire to do something (что-либо)
загораться желанием сделать что-н.have a burning desire to do something
загораться желанием сделать что-н.have a burning desire to do somethin
иметь желаниеbe up for something (сделать что-либо; We're going clubbing tonight if you're up for it. Ин.яз)
иметь силы и желаниеbe up for something (сделать что-либо; After a long day at work I wasn't really up for a party; It's a long walk. Are you up for it? thefreedictionary.com Ин.яз)
испытывать страстное желаниеsweat blood (be extremely anxious: we've been sweating blood over the question of what is right Andrey Truhachev)
независимо от нашего желанияwhether we want or do not want to (MichaelBurov)
независимо от нашего желанияwhether we like it or not (MichaelBurov)
независимо от нашего желанияwhether we want it or not (MichaelBurov)
независимо от нашего желанияwhether we want or not (MichaelBurov)
непреодолимое желаниеcompulsion (he felt a compulsion to babble on about what had happened Val_Ships)
неудержимое желаниеyen
отбивать желаниеput off (к чему-либо: Seeing that black beast in the water so close, has it put you off going back out on the lake at all? – у вас не пропало желание снова кататься по озеру? ART Vancouver)
по своему желаниюon my own volition (No one told me to leave. I left early on my own volition. Val_Ships)
по своему желаниюof one's own volition (they choose to leave early of their own volition Val_Ships)
предмет желанийwet dream (something that is very pleasant or very exciting for someone: This new machine is a computer buff's wet dream Taras)
при всём желанииby any stretch ("Well, it's discouraging because it wasn't a perfect game by any stretch," Penguins coach Mike Sullivan said. VLZ_58)
при всём моём желанииhowever willing I am to (However willing I am to make every possible allowance for the embarrassments of this rising government, and the inexperience or intemperance of many among its members, I cannot but feel that the generosity of Great Britain not only called for some acknowledgement of what had been already done in favour of Spain, but that it likewise might have deserved a petition couched in terms less resembling a military requisition. george serebryakov)
при всём моём желанииeven given my ardent wish to (Even given my ardent wish to help, there was nothing I could do. george serebryakov)
пусть все твои желания сбудутсяmay all your wishes come true (Val_Ships)
у тебя появилось желание куда-нибудь съездить?have you got the travel bug?
у тебя появилось желание совершить вояж?have you got the travel bug?
умирать от желанияstarve (получить что-либо)
что за глупое желание!what a stupid thing to wish! (Andrey Truhachev)
что за нелепое желание!what a stupid thing to wish! (Andrey Truhachev)
я имею желаниеI have a mind to (Andrey Truhachev)