Russian | English |
а ещё друг | you think you know a guy (Technical) |
а ещё лучше | better yet (Put on long sleeve shirts and pants for all the good it will do you. Better yet, wait for winter so all the bloodsuckers can freeze. growingamerica.com Пан) |
а это ещё почему? | where is that coming from? (Анна Ф) |
а это ещё что? | what is that supposed to mean? (Damirules) |
будто мало неприятностей, так ещё и это | cap it all (used when you mention something in addition to all the other (bad) things that have happened:: It's been a terrible week and now, to cap it all, I've got a cold КГА) |
вот ещё | fat chance (Morgan looked offended. "What? I should have been trapped in the booth with that? Fat fucking chance," he said, waddling towards the door. 4uzhoj) |
вот ещё новости! | what next! (VLZ_58) |
вот ещё новости! | that's a nice how-do-you-do! (VLZ_58) |
вот ещё новости! | what's the big idea? |
вот ещё новости! | what's all this about? |
время ещё детское | it's still early (Franka_LV) |
время ещё есть | the day is young (We'll get to that later – the day is young. Val_Ships) |
всё ещё на свободе | still at large (о беглецах Val_Ships) |
всё ещё помнить | not over yet ("Not over you yet" – все ещё не забыл тебя StasyStasy) |
вы ещё слушаете? | you there? |
вы ещё там? | you there? |
да ещё | as well |
да ещё | in addition |
да ещё и | no less (в контексте: I just bought the coolest leather jacket–and on sale, no less! • They lost the game at the very last minute, and by a goal knocked in by their own player, no less. 4uzhoj) |
Да ещё как! | I'll say! (Andrey Truhachev) |
Да ещё какой! | I'll say! (Andrey Truhachev) |
давай ещё раз и по порядку | let me get this straight (4uzhoj) |
давай ещё разок! | do it again! (из х/ф "Движение вверх") |
до зимы ещё далеко | winter is still a long way off (Technical) |
долго нам ещё дожидаться поезда? | do we still have long to wait for the train? |
есть ещё порох в пороховницах | still kicking |
еще разок | once more |
ещё бы! | Hell yeah (выражение согласия или восторга в экспрессивной манере) |
ещё бы | did i ever! (Asterite) |
ещё бы! | did i ever! (Asterite) |
ещё бы! | did I ever! ("Did you like the show?" "Did I ever!" – "Тебе понравилось шоу?" "Еще бы!/Еще как!/Вообще!" Asterite) |
ещё бы | I'll bet my boots (Bobrovska) |
ещё бы | I'll bet a cookie (Bobrovska) |
ещё бы | typical (VLZ_58) |
ещё бы! | hell yes! (spelled) |
ещё бы | I'll bet a dollar (US, шутл. A dollar doesn't go as far as it used to... Liv Bliss) |
ещё бы! | tell me about it! (ART Vancouver) |
ещё бы | I should say not |
Ещё бы! | I'll say! (agreeing with another speaker || used to show that you agree very strongly with what has been said:: "Does he eat a lot?" "I'll say!" ART Vancouver) |
ещё бы | I know (suburbian) |
ещё бы! | just a bit (used for emphasizing that something is definitely true; Ex.: She's taking it all very seriously.' Just a bit!' Lavrin) |
ещё вся ночь впереди | the night is young (markovka) |
ещё жив | still overground |
ещё как | absolutely (Супру) |
ещё как! | did I ever! (Asterite) |
ещё как | big time (naturalblue) |
ещё как! | hell yeah! (Юрий Гомон) |
ещё как | totally (Andy) |
ещё как! | hell yes! (Alex_Odeychuk) |
ещё как | too (несогласие с утверждением оппонента, ставится в конце короткой фразы I am/he is/you are etc too!: ‘You're not smart enough to use a computer.' ‘I am too!' vogeler) |
ещё как | all right ("Maybe you oughtn't to have done that," she said. "Maybe I won't go through with it, now." "You'll go through with it, all right. (...) Your fingerprints are on that gun." (Raymond Chandler) – я не хочу проходить через всё это. – Ещё как пройдёшь / Пройдёшь как миленькая ART Vancouver) |
ещё как! | you bet! |
ещё как | of course (Баян) |
ещё какой | big one (I am a lesbian. А big one! – Я лесбиянка... и ещё какая! TaylorZodi) |
ещё какой | you have no idea (Technical) |
ещё куда ни шло | forgivable (Abysslooker) |
ещё лучше | even better (саркастическое замечание Abysslooker) |
ещё меньше | fewer yet (тех кто: but few of them are lawyers, and fewer yet who have Val_Ships) |
ещё меньше тех, кто | fewer yet who (Val_Ships) |
ещё может тряхнуть стариной | still kicking (KiriX) |
ещё не вечер | the day is young (Val_Ships) |
ещё не всё потеряно | all is not lost yet (dimock) |
ещё не поздно | the day is young (it corresponds to "the hour is early" or simply "it is early" Val_Ships) |
ещё немного и | a little bit more and (Just a little bit more and I can fulfill my part of the bargain. – Ещё немного, и я смогу выполнить свою часть сделки. Soulbringer) |
ещё немного и | be so close to (I swear to god I'm so close to losing my shit 4uzhoj) |
ещё один | Another country heard from (такой же; когда к разговору присоединяется человек, который против того, кто скажет эту фразу) |
ещё один раз | once more (Val_Ships) |
ещё одна | another (новость; I got another piece of news for you. Val_Ships) |
ещё по одной | one more round (за мой счёт: well, one more round and then I need to go Val_Ships) |
ещё правила | more rules (AlesyaSparrow) |
ещё раз? | come again? (переспрашивание 4uzhoj) |
ещё раз подумать | have a rethink (on ... – об/над ... ; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
ещё разок | once more |
ещё рюмочку за компанию! | one more for company's sake! |
ещё та штучка | badass (о женщине Vicomte) |
ещё тех времён | old-fashioned |
ещё тот тип | a piece of work (you're a piece of work, you know that? (House MD) oliversorge) |
ещё увидимся | I'll see you later (sophistt) |
ещё увидимся | see you around (Александр_10) |
ещё хуже то, что | worse yet |
ещё чего | not a chance ("These chocolates were left outside my door. Do you think they were from my Amazon driver? Also, would you eat them?" "Nope. Not a chance." (Twitter) ART Vancouver) |
ещё чего | nothing doing (Lend you $500? Nothing doing! 4uzhoj) |
ещё чего | fat chance (4uzhoj) |
ещё чего | my eye (Юрий Гомон) |
ещё что | fat chance (Liv Bliss) |
ещё чуть-чуть | it won't be long now (4uzhoj) |
здравствуйте! это ещё что за выдумки! | good night! what kind of nonsense is this? |
и вот ещё что | just one more thing (4uzhoj) |
и ещё как! | you bet! (VLZ_58) |
и ещё как! | and how! (VLZ_58) |
и ещё кое-что в придачу | and then some |
и кто там ещё | you name it (после перечисления Val_Ships) |
и что ещё хуже | what is worse |
и что там ещё | you name it (There's plenty to do here – you can hike, bike, camp, canoe, you name it. Val_Ships) |
к добру ли, к худу ли, это ещё как посмотреть | whether this is good or bad depends on which way you look at it (Technical) |
какие у нас ещё варианты? | what does that leave? (Morning93) |
какие ещё варианты? | what other options are there? (Рина Грант) |
каких ещё поискать | and then some (4uzhoj) |
когда ещё будет | take possessive pronoun sweet time (I know summer's coming, but it's sure taking its sweet time. Liv Bliss) |
когда тебя ещё в "проекте" не было | when you were just a twinkle in your father's eye (denghu) |
куда ещё меньше | bare minimum (Val_Ships) |
куда уж ещё яснее! | that statement could not be much clearer (Andrey Truhachev) |
куда-нибудь ещё | someplace else (4uzhoj) |
куда-то ещё | someplace else (4uzhoj) |
мы ещё встретимся! | We'll be quits yet! (e.g. We'll be quits yet, Frenchy! We'll settle our accounts!) |
не забывайте ещё | let alone (MichaelBurov) |
не спеши, у тебя ещё куча времени! | Pace yourself you have plenty of time! (chronik) |
Нет, нет, и ещё раз нет! | no way! |
ни хрена ещё не всё | no, that isn't fucking it! (_DariaSh) |
никогда ещё не было так просто | it was never this easy (что-то делать owant) |
но и это ещё не все | but wait there is more (snowleopard) |
но это ещё не все | but wait, there is more (snowleopard) |
Ну, и сколько ещё ждать? | how long is the wait? (Soulbringer) |
обращайтесь ещё | you bet (в ответ на "спасибо" 4uzhoj) |
он ещё глуп | he is still young and innocent |
он ещё должен был доказать, на что способен | he had yet to come up with the goods (Taras) |
он ещё и сам в этом хорошенько не разобрался | he didn't understand it completely himself |
он ещё с тобой поквитается | he will get even with you |
он тогда ещё пешком под стол ходил | at that time he was just beginning to walk |
он тот ещё художник! | he is not really a true artist! |
он тот ещё художник! | the kind of artist he is! (VLZ_58) |
осталось ещё немного пирога | there's still some cake left |
пирог ещё остался | there's still some cake left |
поговори мне ещё! | keep your trap shut! (Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | shut your puss! (Am. Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | shut your gob! (Br. Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | shaddup! shut up! Br. (Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | stow it! (esp. Br. Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | put a sock in it! (Br. Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | shut up! (Andrey Truhachev) |
поговори мне ещё! | shut your face! (Andrey Truhachev) |
подождёшь ещё минутку, не помрёшь | it wouldn't kill you to wait a minute longer (Technical) |
пока ещё есть возможность | while the going is good (ssn) |
пока ещё не известно | remains to be seen ("she has broken her leg, but it remains to be seen how badly Val_Ships) |
последний, кто ещё в живых | last man standing (Johnny Bravo) |
потом ещё | let alone (MichaelBurov) |
предложение ещё в силе | the offer still stands (Andy) |
Пришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы | there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax Office (LingvoUniversal (En-Ru)) |
руки ещё не дошли | didn't get round (Seekerpd) |
сделать первый шаг и посмотреть, что можно сделать ещё | take it from there (Nevtutor) |
та ещё штучка | splitfire (Taras) |
та ещё штучка | one of a kind (She is one of a kind. VLZ_58) |
так, давай-ка ещё раз | let me get this straight (=I want to make sure that my understanding is correct: So let me get this straight: you owe Jim $5,000 and you're saying you can't pay it back? (пример ART Vancouver) 4uzhoj) |
такая идея мне ещё ни разу не приходила в голову | it never occurred to me (Andrey Truhachev) |
Такого дождя я ещё не видела! | Was it ever coming down! (Holy moly, was it ever coming down! – Ничего себе! Такого дождя я ещё не видела! ART Vancouver) |
то ли ещё будет | the worst is yet to come (VLZ_58) |
то ли ещё будет | it's only child's play to what's on the way (VLZ_58) |
то ли ещё будет | the fun has just begun (VLZ_58) |
то ли ещё будет | you have yet to see the end of it (VLZ_58) |
то ли ещё будет | bad is the best (VLZ_58) |
то ли ещё будет | just you wait (Johnny Bravo) |
то ли ещё будет | this is only the beginning (VLZ_58) |
тоже ещё командир нашёлся! | who are you to give orders? |
тот ещё | one hell of (one heck of и т.д.: It promises to be one hell of a day. – Чувствую, это денек будет тот еще. 4uzhoj) |
тот ещё | and then some (в контексте: Taylor's a complete bastard, and then some...but he loves his son. 4uzhoj) |
тот ещё | lulu (Bartek2001) |
тот ещё | some (See? See what he got us into? Careful! He's taken us into the middle of a battle! Dead end! Some guide you are! geraltik) |
тот ещё | quite (You're quite the piece of work. • You all must have had quite a day. 4uzhoj) |
тот ещё | and a half (That guy from Texas is a moron and a half. • Be nice about your previous employer, even if they were a jerk and a half. (translation courtesy of Liv Bliss) |
тот ещё | notorious (в некоторых контекстах 4uzhoj) |
тот ещё | quite a bit of (lop20) |
тот ещё бизнес | one hell of a business (bigmaxus) |
тот ещё гусь | a piece of work (Alex_Odeychuk) |
тот ещё жук | slippery type (He is a slippery type. VLZ_58) |
тот ещё товарищ | tool (chronik) |
тот ещё фрукт | a piece of work (Alex_Odeychuk) |
ты бы ещё | why don't you just (VLZ_58) |
ты бы ещё | why don't you (VLZ_58) |
ты ещё не спишь? | are you not sleeping yet? |
ты ещё не спишь? | at whatever cost (Raz_Sv) |
ты ещё не спишь? | are you still up? |
ты ещё слушаешь? | you there? (maystay) |
ты ещё спишь? | are you still sawing wood? (ты ещё дрыхнешь? coltuclu) |
ты ещё спрашиваешь? | will a duck swim? (VLZ_58) |
ты ещё там? | you there? (телефонный разговор maystay) |
ты меня ещё плохо знаешь | you have no idea (Technical) |
у вас были неприятности? ещё какие! | did you have any trouble? I'll say I did |
Уходи, пока ещё есть возможность! | Go away as long as you can! (Soulbringer) |
хочется ещё и ещё | moreish (о еде, сладости: Timbits. I am obsessed with Timbits. So cute. So moreish. So Canadian. I don’t have to leave my car to stuff my face with them. Looking for the perfect ‘Happy one year Canadaversary’ gift? Timbits. (nsnews.com) ART Vancouver) |
чего-то ещё | what have you (informal) other things, people, etc. of the same kind • There's room in the cellar to store old furniture and what have you. OALD Alexander Demidov) |
человек, который всё ещё хлопает в ладоши, когда все уже остановились | afterclap (favour) |
чем ещё я могу быть Вам полезен? | what else can I help you with? |
чем ещё я могу Вам помочь? | what else can I help you with? |
что ещё лучше | best of all (Val_Ships) |
что ещё хуже | worse yet (Alex Pike) |
что мне ещё оставалось делать? | what else was there for me to do? (Technical) |
что там ещё | what have you (There were a couple of bags full of old records, magazines, and what have you. • And, with the notable exception of certain Israeli actions, about the worst that ever happened was a cruise missile got fired off here or there at a terrorist training camp or what have you and there were probably more camels killed than terrorists. Val_Ships) |
что тут ещё скажешь | bottom line ("They kicked our butts, bottom line," Raptors coach Dwane Casey said. VLZ_58) |
что ты ещё скажешь? | tell me another! |
это ещё добрых три мили отсюда | it's a good three miles from here |
это ещё зачем? | what's that in aid of? (Anglophile) |
это ещё зачем? | what's the big idea? |
это ещё надо поглядеть | I'll be the judge of that (Technical) |
это ещё не конец света! | that is not the end of the world, is it (Andrey Truhachev) |
это ещё ничего | you ain't seen nothing yet ($1,500 a month for a place like that? If that sounds like a lot, you ain't seen nothing yet. ART Vancouver) |
это ещё ничего! | that's nothing! (Anglophile) |
это ещё полбеды | it could be worse |
это ещё полдела! | that's not all! |
это ещё посмотреть надо, кто кого отметелит | who can tell which of them will get the battering (Technical) |
это ещё только начало | hold onto your butt (VLZ_58) |
это ещё что | you ain't seen nothing yet (ART Vancouver) |
это ещё что | what an idea |
это ещё что за выдумки? | what kind of nonsense is this? |
это мы ещё посмотрим | we'll see about that ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.") |
это мы ещё увидим! | Never is a long day (Alexander Matytsin) |
это мы ещё увидим! | Never is a long time (Alexander Matytsin) |
это мы ещё увидим! | Never is a long word (Alexander Matytsin) |
это что ещё за новости! | what's all this about? |
это что ещё за новости! | what's the big idea? |
это что ещё за тип? | who's that character? |
этого ещё не хватало | that's the limit |
этого ещё не хватало | as if that wasn't enough! |
я всё ещё работаю над | I'm still in the works of doing something (чем-либо Technical) |
я ещё и не так могу | I am full of surprises (SvetaMisha) |
я ещё и не так умею | I am full of surprises (SvetaMisha) |
than that я ещё и не такое видел | I've been through worse |
than that я ещё и не такое видел | I've seen worse |
я ещё не пришёл в себя | I am not myself yet (Olga Z) |
я ещё раз побеспокою Вас по этому вопросу | I'll get back to you on that (по телефону Andrey Truhachev) |
я ещё свяжусь с Вами по поводу этого | I'll get back to you on that (вопроса Andrey Truhachev) |