DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing давать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
голову давать на отсечениеstake head
голову давать на отсечениеstake one's life
голову давать на отсечениеstake one's head
голову давать на отсечениеto life
давай-давай!chop-chop! (Andrey Truhachev)
давай-давай!come on!
давай-давайdo it to it (VLZ_58)
давай, двигай вперёдcome on
давай, двигай вперёдcome along
давай, двигай вперёдcome
давай ещё раз и по порядкуlet me get this straight (4uzhoj)
давай забудем об этомlet it go (Побеdа)
давай займёмся деломlet's boogie (Val_Ships)
давай законнектимсяfollow me (Анна Ф)
давай к делуcliff notes (NightHunter)
давай к нам!join the club! (Andrey Truhachev)
давай начистотуlet's face it (cognachennessy)
давай начнём, вперёдlet's rock and roll (Yeldar Azanbayev)
давай не будем ничего менятьlet's keep it that way (Val_Ships)
давай не будем об этомlet it go (Побеdа)
давай оставим всё как естьlet's keep it that way (Val_Ships)
давай остановимсяlet's call it quits (Andrey Truhachev)
давай попытаемсяlet's give it a try (Damirules)
давай попытаемсяlet's give a try (Yeldar Azanbayev)
давай, порадуй меняhumour me (ad_notam)
давай прекратим этоlet's call it quits (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev)
давай прощаться, уже поздноlet's call it a night (Val_Ships)
давай такhere's the deal (We can prove you did it, Chloe, so here's the deal: you tell us the truth from now on, and we won't charge you with vandalism and obstruction of justice, okay? 4uzhoj)
давай такlet's do this way (4uzhoj)
давайте будем откровенныlet's face it (4uzhoj)
давайте будем реалистамиlet's face it (Damirules)
давайте будем честны сами с собойlet's face it (4uzhoj)
давайте встретимсяmeet me (Лорина)
давайте выйдем отсюдаlet's get out of here!
давайте глянем что у нас тутlet's see here (xmoffx)
давайте договоримся о следующемlet's be clear on this (george serebryakov)
давайте жить дружноlet's not fight (VLZ_58)
давайте за это выпьемCheers to that.
давайте закажем пару чаяlet's get an order of tea
давайте заканчиватьlet's wrap up (Interex)
давайте закруглятьсяlet's wrap up (Interex)
давайте махнём на Кавказlet's go to the Caucasus
давайте начистотуlet's speak clear
давайте начнёмlet's get started (Val_Ships)
давайте не будем мешкать!let's not delay this any longer! (Soulbringer)
давайте не будем рассусоливатьlet us not make a meal of it (kozelski)
давайте остановимсяlet's call it quits (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev)
давайте по порядку!let's start with the beginning!
давайте по чеснокуlet's be honest (VLZ_58)
давайте по чеснокуlet it be even-steven (VLZ_58)
давайте по чеснокуlet's be fair (VLZ_58)
давайте по чеснокуlet's be straightforward (outspoken, fair, sincere, honest VLZ_58)
давайте поаплодируемlet's hear it for (asking people to show their approval of someone by clapping: let's hear it for Mr.Smith – давайте поаплодируем г-ну Смиту Damirules)
давайте посмотрим что у нас тутlet's see here (xmoffx)
давайте поступим следующим образомlet's put it this way
давайте прекратим этоlet's call it quits (Let's call it quits before one of us gets hurt! Andrey Truhachev)
давайте признаемlet's face it (4uzhoj)
давайте приступимlet's get started (Val_Ships)
давайте продолжим наш разговор в более тихом местеlet's go somewhere where it's more quite (там, где нас не будут беспокоить)
давайте проясним ситуацию!let's make things clear!
давайте сразу же займёмся деломlet's dispense with the preliminaries
давайте сразу же перейдём к делуlet's dispense with the preliminaries
давайте трезво взглянем на вещиit's time for a reality check (It's time for a reality check. We won't be able to compete with them: their budget is ten times as large as ours.)
давайте уясним для себя следующееlet's be clear on this (george serebryakov)
давайте честно признаемlet's face it (Taras)
давать в отместкуtake vengeance on for
давать взбучкуwig
давать взяткуreach
давать взяткуgrease
давать возможностьgive a shot (Vadim Rouminsky)
давать возможностьgive shot (Vadim Rouminsky)
давать волюuncork (чувствам)
давать волю кулакамbe free with one's fists
давать волю кулакамbe free with one's fists
давать волю рукамbe free with one's fists
давать волю рукамfists
давать волю рукамman-handle
давать волю рукамbe free with one's hands
давать всем подрядbe up for grabs
давать выходuncork (чувствам и т.п.)
давать выходcanalize (чувству и т.п.)
давать газstep on the gas
давать голову руку на отсечениеstake life (on)
давать деньгиcough up money
давать "добро"give OK (he gave us OK to board the plane Val_Ships)
давать доброinitial (sign a document with one's initials in order to authorize it Olya34)
давать доброgive the green light (igisheva)
давать доброauthorize (Olya34)
давать доброgreen-light (igisheva)
давать допингdope
давать друг другу глупые советыconstult (FixControl)
давать дёруscoot
давать "задний ход"dial back
давать зарокswear off
давать зелёную улицуgive the green light
давать знатьgive someone a heads-up (Irina_)
давать кому-нибудь что-нибудьget someone anywhere (VLZ_58)
давать концертыconcertize
давать лекарствоpill
давать лекарствоphysic (обыкн. слабительное)
давать на лапуkick back (Alex Lilo)
давать на чайmaybe (as adv or conj)
давать наводкуtip someone off (особ. органам правопорядка)
давать нагоняйfry (кому-либо)
давать нагоняйgive someone a bollocking (Taras)
давать нагоняйdress down
давать нагоняйskin
давать нереальные обещанияpromise the moon (Andrey Truhachev)
давать нереальные обещанияpromise pie in the sky (Andrey Truhachev)
давать нужную суммуcash up
давать откатkick back (The difference in price between the materials that were contracted for and those that were actually delivered is kicked back to the corrupt purchasing agent or ... – АД Alex Lilo)
давать отпорset down
давать передуcede to
давать передуgive up to
давать передуconcede to
давать пилюлюpill
давать поблажкуbe easy-going with (someone – кому-либо)
давать показанияroll (joyand)
давать показания против сообщниковturn state's evidence (в суде 4uzhoj)
давать пониманиеstraighten up one's head (Sometimes just the act of writing down the problems straightens out your head as to what they really are.)
давать почувствоватьmake feel (I've driven billionaires in my time. And you know what? They make you feel it. They make you feel you're not equal to them. SirReal)
давать кому-либо преимуществоgive someone an edge (КГА)
давать руку на отсечениеbet your bottom dollar (4uzhoj)
давать свечкуrear
давать свечкуprance (of a horse)
давать слишком щедрые чаевыеover-tip (Lana Falcon)
давать снадобьеphysic (особ. слабительное)
давать снадобье, лекарствоphysic (особ. слабительное)
давать согласиеokey
давать согласиеokay
давать согласиеokeh
давать согласиеOK
давать стречкаtake to one's heels
давать тумакаcrack
давать тумакаsock
давать у кому-либоbe easy-going with (someone)
давать уклончивый ответgive someone the runaround
давать ход кому-либоhelp someone on
давать ходhelp someone on (кому-либо)
давать ходуbeat it
давать ходуincrease pace
давать ходуtake to one's heels
давать хорошие чаевыеtip big (Uber driver wouldn't take me unless I tipped him big and asking how much I would give him 'cause I had lots of luggage. Call taxi, same car took all my stuff no problem. (Twitter post) ART Vancouver)
давать частную информациюtip (особ. указывать возможного победителя)
давать шансgive shot (Rent it or wait for cable, but give it shot. Joel Embiid confidently tells Kelly Rowland why Rihanna should give him a shot. Vadim Rouminsky)
давать шансgive a shot (Rent it or wait for cable, but give it shot. Joel Embiid confidently tells Kelly Rowland why Rihanna should give him a shot. Vadim Rouminsky)
давать шорохуread a lecture (VLZ_58)
давать шорохуgive a dressing-down (VLZ_58)
давать шорохуlay out in lavender (She was really mad. She laid him out in lavender and really put him in his place. VLZ_58)
давать шорохуreprimand (VLZ_58)
давать шорохуlecture (VLZ_58)
давать шорохуlet someone have it (with both barrels I really let him have it for worrying me so much. Sally had let him have it with both barrels after Peter told her he wasn’t about to break his engagement over a summer fling. VLZ_58)
давать шорохуcriticize (Другие варианты:дать (задавать/ задать, навести) шороху. Наказывать, ругать, отчитывать кого-либо VLZ_58)
даю голову на отсечениеI'll bet my boots (Bobrovska)
ей хорошо даются языкиshe is good with languages
ей хорошо даётся арифметикаshe is good at arithmetic
женщина, которая даётeasy meat (VLZ_58)
заходи давайcome on inside (Technical)
кто-либо, кто дает непрошенные советыbackseat driver (Taras)
легко даватьсяhave a feel for (to have a sensitive appreciation or an easy understanding of something: He certainly has a feel for languages. tomfennell95)
не давать повода для придирокkeep one's nose clean
не давать кому-либо покояbe on someone's back (To be constantly nagging one about something: Ugh, my mom is on my back all the time about my grades, but I just have no interest in the classes I'm taking this semester. КГА)
не давать прохода знаменитому поэтуfasten upon a famous poet (upon his sister's friend, upon one's elder brother, etc., и т.д.)
не давать скучатьkeep busy (Go go go – we'll keep them busy over here! SirReal)
не давать спускаgive someone no quarter (+ dat.)
не давать спускаgive no quarter
не давать спускуon someone's back (if i do something wrong, my parents are on my back. even when i do something right, they're on my back anyway Баян)
не давать спускуgive no quarter (mamen)
Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания ... и как бытьboss sandwich (mazurov)
Неприятная для работника ситуация, в которой он находится между двумя боссами начальниками) и оба на него наезжают, либо ситуация, в которой два чиновника дают взаимоисключающие указания...и как бытьboss sandwich
нет смысла давать ей советыthere is no use giving her advice
ну давай!ta ta
ну, давай!take care! (Анатолий Д)
ну давай!ta ta for now
ну, давай же!come on!
ну давай же!hurry up! (Andrey Truhachev)
ну, давай подерёмсяfight me (Vadim Rouminsky)
ну, давай поехалиlet's rock and roll (Yeldar Azanbayev)
ну даёшь!for cripes' sake! (VLZ_58)
ну ладно, давай!so long! (Супру)
ну ты даёшь!look at you (SGints)
ну ты даёшь!Boy oh boy! (Andrey Truhachev)
ну, ты даёшь!for crying out loud!
ну что ж, давайте в другой разI'll give you a rain check on that (Olga Okuneva)
он бросил камень в окно и давай Бог ногиhe threw a stone through the window and then took to his heels
он мне вздохнуть не даётhe hardly gives me time to breathe
отказаться давать показания против себяplead the Fifth (4uzhoj)
отказаться давать показания против себяplead the Fifth (т.е. воспользоваться пятой поправкой к Конституции США ("No person .... shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself...") || Перевод для направления АНГЛ ⇒ РУС 4uzh)
отступать от чего-либо давать "задний ход"dial back
перестать давать показанияclam up (о подозреваемом)
ребята, давайте жить дружноFolks, let's live as good friends/in harmony (Палажченко Black_Swan)
что мне это даёт?what's in it for me? (Anglophile)
я встал и давай шагатьI got up and started to walk (here давай expresses the beginning of an action)