Russian | English |
выходить боком | catch up with (Abysslooker) |
выходить боком | come back at (Unfortunately, this often comes back at me sas_proz) |
выходить боком | turn out a proper mess (VLZ_58) |
выходить боком | come back to bite (someone His poor treatment of his employees might come back to bite him some day. george serebryakov) |
выходить больного | nurse the patient back to health |
выходить в отставку | hang up wings (о лётчике) |
выходить в тираж | fall out of use (1. Разг. Устаревать, выходить из употребления. ФСРЯ, 476; БМС 1998, 569; БТС, 1324; ЗС 1996, 157. academic.ru SirReal) |
выходить за рамки | go outside the envelope (dict.cc Andrey Truhachev) |
выходить за рамки шутки | get beyond a joke (dict.cc Andrey Truhachev) |
выходить замуж | get married (of woman) |
выходить замуж | pair (nicknicky777) |
выходить из головы | go out of one's mind |
выходить из головы | go out of mind |
выходить из моды | be last season (Dieting is so last season! DistrictAttorney) |
выходить из памяти | go out of one's mind |
выходить из памяти | go out of mind |
выходить из себя | freak out (VLZ_58) |
выходить из себя | have panties in a twist (VLZ_58) |
выходить из себя | get/have knickers in a twist (to get your knickers in a twist. phrase. If someone is getting their knickers in a twist about something, they are getting annoyed or upset about it without good reason. VLZ_58) |
выходить из себя | have undies in a bundle (VLZ_58) |
выходить из себя | get exercised (VLZ_58) |
выходить из себя | go wild (Yeldar Azanbayev) |
выходить из себя | lose one's rag (acebuddy) |
выходить из строя | go dead |
выходить из строя | be off |
выходить из терпения | blow a gasket (george serebryakov) |
выходить из ума | go out of one's mind |
выходить из ума | go out of mind |
выходить на больничный | sign off sick (BRUNDOV) |
выходить на рельеф | get jacked (VLZ_58) |
выходить на улицу "поговорить" | take it outside (Taras) |
выходить на улицу "поговорить" | take it outside (Taras) |
выходить на фотографии | take (хорошо, плохо) |
не выходит | can't let go (I couldn't let go – У меня не получалось Lily Snape) |
не выходить из депрессняка | be feeling down (Raz_Sv) |
не разрешать выходить на улицу | ground (Slava) |
ничего не выходит! | it's no go! |
ничего не выходит | have trouble (with something – с чем-либо: Hi Kevin, Sending you the same file as a JPG in case you still have trouble with the PDF. ART Vancouver) |
он выходит из себя каждый раз, как мы встречаемся | he blows up every time he sees me |
он выходит из себя каждый раз, как он меня видит | he blows up every time he sees me |
то же на тоже и выходит | it's as long as it's broad (Bobrovska) |