Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bashkir
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Erzya
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kalmyk
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Scottish Gaelic
Serbian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Informal
containing
возможность
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
анализ реальных
возможностей
real options analysis
(
Damirules
)
быть пойманным в безвыходное положение, быть зажатым со всех сторон без
возможности
двинуться
gridlocked
(
molten
)
возможность
дефолта
potential event of default
(
oVoD
)
возможность
попробовать снова
mulligan
(a "mulligan" – an opportunity to try something again, or take your turn again.
ART Vancouver
)
возможность
проявить свои силы
show
возможность
сделать раньше
jump
(напр., week jump (an opportunity to start something sooner than originally planned) АБ
Berezitsky
)
воспользоваться
возможностью
jump at the chance
(
LenaTsvet
)
воспользуйся
возможностью
grab onto it
(
VLZ_58
)
давать
возможность
give a shot
(
Vadim Rouminsky
)
давать
возможность
give shot
(
Vadim Rouminsky
)
дать кому-то
возможность
give someone an opening
(
chronik
)
дающий
возможность
быстро разбогатеть
get-rich-quick
если такая
возможность
возникнет
if such a chance will occur
(
Val_Ships
)
иметь
возможность
пожить нормально
have a chance to belong
(как обычные, нормальные люди, а не как изгои общества
Taras
)
исключительно редкий (шанс или
возможность
once in a lifetime
(idiom; An offer like that will come just once in a lifetime.
Val_Ships
)
исключить
возможность
своего участия
rule oneself out
(
4uzhoj
)
использовать свои
возможности
play
one's
cards right
используй эту
возможность
!
seize the day!
(
Щапов Андрей
)
исчерпать все
возможности
hit a wall
(We've just about hit the wall in terms of what we can do to balance the budget
Val_Ships
)
лишать
возможности
bar a chance
(
valtih1978
)
мне бы хотелось иметь
возможность
остаться
I wish I could stay
(
Andrey Truhachev
)
на пределе
возможностей
on
one's
chin strap
(
MichaelBurov
)
насколько есть
возможность
using every opportunity
(
sankozh
)
не имея такой
возможности
having no such a chance
(
Val_Ships
)
нет никакой
возможности
there's no way
(
sophistt
)
никакой
возможности
not a cat's chance
(
Bobrovska
)
первым получить
возможность
get the first kick at the can
(When it comes to testing the vaccine, volunteers get the first kick at the can.
ART Vancouver
)
переоценивать свои
возможности
get too big for boots
(
Andrey Truhachev
)
пока ещё есть
возможность
while the going is good
(
ssn
)
последняя
возможность
last man standing
(
Johnny Bravo
)
последняя
возможность
last call
(the final opportunity to buy alcohol in a bar prior to closing (АБ)
Berezitsky
)
при малейшей
возможности
given half a chance
(
dkozyr
)
привлекательная
возможность
draw
("As base prices begin at $40,500 for a standard 20-foot home, they are a big draw for those looking for a smaller financial burden." (WestCoast Homes & Design) – предоставляют собой весьма привлекательную возможность
ART Vancouver
)
прощупать
возможность
feel out a possibility
(of
ART Vancouver
)
раскрыть свои
возможности
get out of your
own
way
(
plushkina
)
с
возможностью
приготовления
cookable
(еды или вещи
benimatic.com
DrHesperus
)
стремящийся или дающий
возможность
быстро разбогатеть
get-rich-quick
Такая
возможность
бывает раз в жизни!
Such an opportunity comes only once in a lifetime!
(
Soulbringer
)
творческие
возможности
creativity
(
ART Vancouver
)
упускать такие
возможности
– преступление
such waste of opportunities is a crime
упустить
возможность
blow
one's
chance
(
Andy
)
упустить
возможность
blow an opportunity
(It's not every day you get an offer like that. Don't blow this opportunity!
ART Vancouver
)
упущенная
возможность
blown opportunity
(I’m disgusted and angered at the council for this blown opportunity.
ART Vancouver
)
Уходи, пока ещё есть
возможность
!
Go away as long as you can!
(
Soulbringer
)
я бы хотел иметь
возможность
остаться
I wish I could stay
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL