DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing виды | all forms | exact matches only
RussianEnglish
болезненного видаwan-looking (looking sick or pale Val_Ships)
в голом видеin the raw (Andrey Truhachev)
в лучшем видеwith bells on (I'm confident that this computer program will do everything you're looking for with bells on.)
в лучшем видеdialed in (Ремедиос_П)
в пьяном видеin a sozzled state (Andrey Truhachev)
в самом лучшем видеat its finest (Val_Ships)
в чистом видеpure and simple (it was panic, pure and simple Val_Ships)
в электронном видеin soft form (Moscow Cat)
вещь необычного видаobject
вещь смешного видаobject
вид брачного контрактаpreen up (в котором оговаривается, что подписавшие его должны поддерживать физическую форму YosoyGulnara)
вид гамбургераwhopper (the signature hamburger product sold by the fast-food restaurant chain Burger King Val_Ships)
вид кроссовокshape-ups (chronik)
вид телепрограмм, печатных материалов, которые знакомят широкую аудиторию потребителей с поступающими в продажу товарами, рекламаproperty porn (mariakn)
видавший видыseasoned (о человеке Val_Ships)
видавший виды автомобильclunker (Anglophile)
внешний видrig
внешний видspit and polish
внешний вид человекаthe cut of one's rig
внешний вид человекаrig
водные виды спортаsailing sports (к этому же понятию часто ошибочно относят кайтсерфинг, вейкбординг и проч. sankozh)
вскидывать голову с бойким видомperk
вскидывать голову с нахальным видомperk
вскинуть голову с бойким видомperk
вскинуть голову с нахальным видомperk
высказывание, используемое при виде толстого торчащего из штанов и из под майки животаvajiggle jaggle (The jiggly bits that hang out when obese women don't wear a lot of clothing. Guaranteed to see vajiggle jaggle at the Redneck Games. Got popular after "Honey Boo Boo" shows on TLC channel. Franka_LV)
говорить самоуверенно, с видом знатокаmouth off (He's always mouthing off opinions about everything VLZ_58)
действия по отношению к другому человеку с целью получить благодарность в виде сексаsexual advance (Bob made a sexual advance on Jill when he bought her dinner at that fine restaurant dfu)
делать видlet on
держать в видуmind throughout (Kasperka)
достаточно одного его вида, чтобы испортить вам настроениеthe look on his face is enough to set you off
залихватский видdevil-may-care appearance
имей в видуso you know (square_25)
имей в видуbe advised (vandaniel)
имей это в видуmark my words (Val_Ships)
иметь бледный видhave one's balls in a sling (Aly19)
иметь в видуkeep in the hopper (q3mi4)
иметь в видуknow (please know – имей в виду q3mi4)
иметь в виду, чтоbear in mind that (yurych)
иметь затрапезный видlook shabby
иметь подавленный видhave one's balls in a sling (Aly19)
иметь потрепанный видlook all washed up (Andrey Truhachev)
иметь потрясный видlook dressy (Andrey Truhachev)
иметь роскошный видlook dressy (Andrey Truhachev)
иметь усталый видlook all washed up (Andrey Truhachev)
иметь шикарный видlook dressy (Andrey Truhachev)
иметь шикарный видposh up
имеющий бледный видwan-looking (Val_Ships)
имеющий неопрятный видragtag (Taras)
имеющий шикарный видposh
исчезать из видуdive
какой вид!what a sight! (Andrey Truhachev)
меня тошнит от вида кровиthe sight of blood makes me hurl (Technical)
на виду у всехin plain sight (hiding in plain sight Val_Ships)
напускать на себя вид светской дамыcome the grand dame (the swell, the stern parent, the great man, etc., и т.д.)
насладиться видомsoak in the view ("Have a coffee or a glass of wine at the mountain-top restaurant and soak in the view – and take the gondola down." bbc.com ART Vancouver)
не важно, какой у тебя внешний видlooks not important (Alex_Odeychuk)
не делай вид, что не знаешьdon't come the innocent with me (acebuddy)
не подать видуnot show it (SirReal)
определённый видtap (Aly19)
отвратительного видаgross-looking (Recently, my friend posted this incredible photo of a super creepy critter on a tree in her backyard. The gnarly little thing is pretty gross looking, and after a little while, she went back to her yard to take another pic. coasttocoastam.com ART Vancouver)
отвратительного видаnasty-looking stuff (When I woke up and took off the band-aid, a bunch of nasty-looking stuff came out with almost no pressure. – вытекла отвратительная жижа ART Vancouver)
отвратительный на видgross-looking (Recently, my friend posted this incredible photo of a super creepy critter on a tree in her backyard. The gnarly little thing is pretty gross looking, and after a little while, she went back to her yard to take another pic. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Понимаете, что я имею в видуyou know what I'm saying (vatnik)
поставить на видtick off (MichaelBurov)
потерять из видуlose sight of (кого-либо somebody: and very soon I lost sight of him Val_Ships)
потрепанного видаbeat-up looking (They're driving beat-up looking pick-ups. 4uzhoj)
представить текст / материал в сжатом видеcondense down
привести в божеский видwhip into shape (Anglophile)
привести в божеский видknock into shape (Anglophile)
привести в должный видlick into shape (igisheva)
привести в надлежащий видlick into shape (igisheva)
привести в приличный видlick into shape (igisheva)
привести в христианский видlick into shape (igisheva)
привести в человеческий видlick into shape (igisheva)
приводить в должный видlick into shape (igisheva)
приводить в надлежащий видlick into shape (igisheva)
приводить в приличный видlick into shape (igisheva)
приводить в христианский видlick into shape (igisheva)
приводить в человеческий видlick into shape (igisheva)
придавать особый видrender a special touch (Andrey Truhachev)
придавать щегольской видdandify
приличного видаpresentable (a presentable young man Val_Ships)
прописано в лучшем видеwritten in the finest fancy style (Technical)
рассуждать с видом знатокаbloviate (Andrey Truhachev)
с важным видомbig
сделать что-либо в наилучшем видеknock something out of the ballpark (Technical)
сделать видlet on
сделать видturd a care (Navigatoress)
совмещать несколько обязанностей, умений, навыков, знаний в различных областях жизни-быть "подкованным" и готовым выполнять различные виды обязанностейwear several hats (To be a good mom you must be able to wear several hats)
телевидение в том виде, как оно естьTelevision being what it is (Andrey Truhachev)
у всех на видуin front of everybody (Andrey Truhachev)
у всех на видуin plain view (Val_Ships)
у тебя такой загорелый вид!you look so tanned! (Soulbringer)
человек жалкого видаobject
человек, напускающий на себя важный видstuffed shirt (Andrey Truhachev)
человек смешного видаobject
что за вид!what a sight! (Andrey Truhachev)
чтобы виду не податьso as not to give oneself away (Technical)
шикарный видlig (Lights and ligs of London (New Musical Express, 15 Aug 1987) mrtrans.ru dzenkor)
шляпа в виде капора с полями от солнцаugly
я имею в виду, чтоwhat I'm trying to say is (alexghost)
я не то имел в видуI didn't mean it that way (VLZ_58)
я не это имел в видуI didn't mean it (sophistt)