Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Azerbaijani
Bashkir
Chinese
Chuvash
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Hebrew
Hindi
Hungarian
Ingush
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
ваше
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
бросьте
ваши
штучки!
none of your
little
games!
эта вещь
в
вашем
полном распоряжении
you're welcome to it
(о чём-либо, к чему не испытывают ни малейшего интереса и от чего рады избавиться
plushkina
)
ваш
брат
your kind
ваш
брат
you
ваш
брат писатель
you fellow writers
ваш
брат писатель
you writers
ваш
брат сегодня глядит именником
your brother looks as if he's in high spirits today
ваш
выход
stage is yours
(
Abysslooker
)
ваша
взяла
you win
ваша
взяла
very well
(
Deska
)
ваша
власть
please yourself
ваша
власть
as you wish
ваша
власть
as you like
ваша
правда
true for you
(
Андрей Шагин
)
ваша
правда
right you are
ваше
дело
up to you
(
Юрий Гомон
)
ваше
дело хозяйское
it's your affair
ваше
дело хозяйское
it's for you to decide
Ваше
здоровье
Slangevar
(
Raz_Sv
)
за
ваше
здоровье!
cheero
Ваше
здоровье
Slangevar
(or Slange; a drinking toast in Ireland and Scotland which means "to your health"
Val_Ships
)
ваше
предложение мне очень улыбается
your offer appeals to me very much
ваши
палестины
your necks of the woods
(
SirReal
)
ваши
палестины
your neck of the woods
(напр., "Собираюсь приехать в ваши палестины"
SirReal
)
ваши
часы подвирают
your watch is wrong
ваши
часы подвирают
your watch is wrong
(of instruments)
Весьма польщён
вашим
вниманием ко мне
I'm flattered by your attention
(
Val_Ships
)
воля
ваша
if you say so
(
vatnik
)
воля
ваша
as you please
воля
ваша
as you wish
(
Mikhail11
)
воля
ваша
suit yourself
(
Александр_10
)
дайте
вашу
лапу
give us your fist
дело
ваше
you do you
(
4uzhoj
)
дело
ваше
suit yourself
(
Александр_10
)
если
ваше
решение изменится
if you change your mind
(
ekirillo
)
за
ваше
почтение
with pleasure
(as pred)
за
ваше
с
with pleasure
злые языки говорят, что
вашего
друга выгнали за пьянство
the gossip is that your friend was fired for drunkenness
к
вашему
сведению
just so you know
(букв.просто,чтобы вы знали
Rust71
)
к
вашему
сведению
for the record
(
Rust71
)
к
вашим
услугам
I'm your man
(
bigmaxus
)
как благородно с
Вашей
стороны! That's big of you! как это благородно с Вашей стороны!
that's big of you!
(
Alexander Matytsin
)
как вы сказали
ваше
имя?
what was your name again?
как по-
вашему
?
what do you think?
какие
ваши
истинные цели?
what is your hidden agenda?
(
Damirules
)
каково
ваше
мнение?
what's your opinion?
(
alexghost
)
каково
ваше
мнение о ... ?
what's your opinion on...?
(
alexghost
)
каковы
ваши
чувства по поводу ... ?
what are your feelings about...?
(
alexghost
)
на
вашем
месте я бы
if I were in your case
не срывайте
вашу
злость на других
why take it out on others?
нечто бросающее вызов
вашим
знаниям или предположениям
mindbender
(anything that challenges your knowledge or assumptions:
Just hit me with another Mensa-type-mindbender
Taras
)
он знает больше
вашего
he knows more than you
он стоит на
вашей
точке зрения
he shares your point of view
оставьте
ваши
глупости!
quit your nonsense!
Оставьте
Ваши
штучки!
None of your little games! None of your games!
(
Alexander Matytsin
)
по-
вашему
in your language
(How do I say it in your language? Как сказать по-вашему? (на вашем языке)
Andrew Goff
)
по
вашему
мнению
do you think
(What do you think are some of the best /wost inventions?
Игорь Т.
)
пью за
ваше
здоровье
I look towards you
решит все
ваши
проблемы
something
has you covered
(Whether you need to keep your laptop on you at all times, store airline tickets or simply keep your things in order, this laptop case has you covered
SirReal
)
родственники
вашей
второй половины
your in-laws
(
'More
)
родственники
вашей
половины
your in-laws
(контекстуальный перевод
'More
)
с
вашим
разрешением вышла заминка
there's a hitch about your permit
салфет
вашей
милости
God
bless you!
(good wish to one who has just sneezed)
салфет
вашей
милости!
bless you
good wish to one who has just sneezed
!
салфет
вашей
чести!
God
bless you!
(good wish to one who has just sneezed)
салфет
вашей
чести!
God
bless you
good wish to one who has just sneezed
!
служить и нашим и
вашим
our people
служить и нашим и
вашим
my folks
сочувствую
Вашему
горю
I feel your pain
(
askandy
)
спасибо Вам за
вашу
компанию
Thank you for your company
(
Johnny Bravo
)
спасибо за
ваш
ответ!
Thank you for your reaction!
(
Andrey Truhachev
)
сцена
ваша
stage is yours
(
Abysslooker
)
теперь
ваш
черед
it is your turn now
человек, действующий по принципу "и
вашим
и нашим"
fence straddler
(
VLZ_58
)
это
ваша
забота
it's your funeral
это
ваше
дело
it's your funeral
это
ваше
дело
that's your funeral
это очень мило с
вашей
стороны
that's really kind of you
(
sophistt
)
я не могу разделить
ваше
мнение
I don't share your opinion
(
алешаBG
)
я не потерплю
вашей
наглости
none of your impudence
я оценил
Вашу
шутку
I really appreciate your joke
(
Soulbringer
)
Get short URL